1 апреля 1997 года многие получили электронные письма с предупреждением, что Интернет закрывается на генеральную уборку до 2 апреля. Чистить его будут пять мощных японских роботов. Эта шутка – версия старого розыгрыша о чистке телефонных линий: хозяевам телефонов предлагалось прикрепить к аппаратам мешки для мусора, чтобы пыль не разлетелась по квартире.
Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как выяснилось, No va по-испански означает «не может двигаться».
Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken. Примерный перевод: «Чтобы приготовить нежного цыпленка, требуется сильный мужчина». В переводе на испанский язык эта фраза приобрела несколько иной смысл: «Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной».
Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather («Летай в коже!»). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: «Летай голым!»
Мужчины – чрезвычайно самонадеянные люди. Когда они смотрят по телевизору спортивные состязания, думают, что смогут помочь своей команде, если достаточно сильно сконцентрируются.
Большинство мужчин ненавидят заниматься покупками. Именно поэтому отдел мужской одежды, как правило, расположен на первом этаже недалеко от входной двери.
Туман – настоящая напасть для английского футбола. Все поле и трибуны окутаны непроницаемой пеленой. Нападающий Джордж Одц после одной из таких игр, которая закончилась со счетом 3:3, сказал: «Я точно помню, что забил пять мячей, но не знаю, в какие ворота». Кроме того, по окончании игры судья обнаружил, что за каждую команду играли по 18 человек.
В 1980 году произошел удивительный случай во время футбольного матча в румынском городе Тимишоаре между местной «Политехникой» и командой бразильского клуба «Атлетико». Нападающий бразильской команды на скорости ворвался в штрафную зону, затем вышел один на один с вратарем противника. Румынский голкипер бросился в ноги бразильцу, который подскочил и врезался головой в штангу. Конструкция не выдержала такого удара, и штанга переломилась пополам. Для ремонта ворот пришлось задержать игру на 20 минут, а бразилец как ни в чем не бывало продолжал играть.
За попытку спрыгнуть с крыши здания в Нью-Йорке могут приговорить к смертной казни.
В Древнем Китае наилучшим подарком в день рождения родителей считался гроб.
Самый длинный из зарегистрированных полетов курицы длился 13 секунд.
В Древнем Египте главными вредителями полей считались не жуки и даже не саранча, а гиппопотамы.
Вкус жуков похож на вкус яблока, ос – на вкус сосновых орешков, гусениц – на вкус жареного бекона.
Корову можно заставить подняться по лестнице, но невозможно заставить спуститься.
Есть такая профессия – обивальщик обезьян. Обезьяны – очень любопытные создания. Во многих парках и заповедниках, где можно передвигаться на машинах, они норовят залезть на крышу автомобиля и покататься сверху. Чтобы обезьяны не уехали с туристами из зоопарка, специальный человек цепляет или снимает их с крыш автомобилей длинным шестом. Чем не веселая работа?
Еще одна такая профессия – переворачиватель пингвинов. Веселую работу можно найти даже за Полярным кругом. Дело в том, что пингвины, живущие вдалеке от людей, очень нервно реагируют на появление транспортных средств человека, особенно вертолетов. Они начинают задирать голову и отклоняться назад, а так как эти пузатики очень неповоротливые, то они падают и не могут подняться. Специальные люди бегают по склонам льдин и поднимают пингвинов, чтобы те не умерли с голоду, ведь подняться самостоятельно у них не получается.
В Саудовской Аравии мужчинам-врачам запрещается осматривать женщин, а женщинам нельзя работать врачами.