— У вас, кажется, не было предварительной договоренности, Майра, не так ли? Так. Я пригласил вас только по доброте душевной. Но теперь, боюсь, придется попросить вас покинуть магазин.
— Семьдесят! Семьдесят долларов!
— Вы меня оскорбляете. Прошу вас уйти.
Майра упала на колени. Она рыдала, звучно, со всхлипами. Затем судорожно ухватилась за обшлага брюк.
— Прошу вас! Прошу вас, мистер Гонт. Мне совершенно необходима эта фотография. Просто необходима! Я не смогу без нее жить! Она делает такое… вы не поверите что она делает.
Мистер Гонт взглянул на фотографию, и лицо его на долю секунды исказилось брезгливой гримасой.
— Не думаю, что мне необходимо это знать. От всего этого слишком уж… потом несет.
— Но ведь на сумму, более чем семьдесят долларов, мне придется выписывать чек. Тогда узнает обо всем Чак. И потребует отчета, на что я истратила деньги. А если я ему скажу, он… он…
— Это, — сказал Гонт, — не моя проблема. Я хозяин магазина, а не член совета по бракоразводным делам. — Он смотрел на нее сверху вниз и разговаривал с потной макушкой. — Я уверен, найдется другой покупатель
— миссис Раск, например, которая оценит по достоинству эту реликвию — последнюю фотографию мистера Пресли.
При упоминании имени подруги Майра вскинула голову. Глаза у нее запали и сверкали влажными темно-карими точками. Губы искривились, обнажив полоску зубов, и выглядела она в этот момент откровенно безумной.
— Вы продадите фотографию ей?! — прошипела Майра.
— Я сторонник свободной торговли, — заявил мистер Гонт. — Именно такая торговля сделала эту страну великой. Признаюсь вам, Майра, только и жду, чтобы вы оставили меня в покое. Взгляните на свои ладони, они насквозь мокры от пота. Мне придется отдавать брюки в чистку и даже в этом случае не уверен…
— Восемьдесят долларов!
— Я готов продать вам фотографию за сумму, вдвое больше той, которую вы только что назвали, — сказал мистер Гонт. — Сто шестьдесят долларов и ни центом меньше. — Он усмехнулся, продемонстрировав желтые кривые зубы. — И ваша чековая книжка, Майра, меня вполне устроит.
Она издала стон отчаяния.
— Не могу! Чак убьет меня.
— Вполне возможно, — кивнул мистер Гонт. — Но ведь в таком случае вы умрете во имя всепоглощающей любви, разве не так?
— Сто, — взмолилась Майра и снова ухватилась за обшлага его брюк, как только он сделал попытку отступить на шаг. — Прошу вас, сто долларов.
— Сто сорок, — отчеканил Гонт. — И больше никаких уступок. Это мое последнее слово.
— Ну что ж, делать нечего, — вздохнула Майра. — Я заплачу.
— И еще пососать при этом, — ухмыляясь сообщил мистер Гонт.
Глаза Майры стали похожи на две заглавных буквы О.
— Что вы сказали? — прошептала она.
— Пососать! — выкрикнул он ей в лицо. — Сделать мне минет! Открыть свой огромный золотозубый рот и вложить в него мой член.
— О, Господи, — застонала Майра.
— Как хотите, — мистер Гонт пожал плечами и хотел повернуться, чтобы уйти.
Но Майра вцепилась в него до того, как он успел это сделать. Мгновение спустя ее дрожащие пальцы тянули вниз молнию на ширинке его брюк.
Он некоторое время с усмешкой наблюдал ее неловкую возню, а потом отбросил прочь ее руки.
— Расслабьтесь, — произнес он брезгливым тоном. — Оральный секс ввергает меня в депрессивное состояние.
— В какое состояние…
— Не важно, Майра, — он протянул ей фотографию. Она вцепилась в нее и прижала к груди. — И все же вам придется оказать мне кое-какую услугу.
— Какую? — бессильно прошептала она.
— Вы знаете человека, который владеет баром по другую сторону Тин Бридж?
Она уже закрутила было головой, и слезы вновь заблестели на глазах, как вдруг поняла, кого он имеет в виду.
— Генри Бофорт?
— Именно. Кажется, он хозяйничает в заведении, именуемом Мудрым Тигром. Интересное название, кстати.
— Я с ним сама не знакома, но о его существовании знаю, во всяком случае надеюсь, что это тот человек, о котором я думаю. — Майра ни разу в жизни не бывала в Мудром Тигре, но знала о его хозяине все, как впрочем и всех остальных хозяев чего бы то ни было.
— Вы думаете о том, о ком надо. Так вот, мне бы хотелось, что бы вы сыграли с ним небольшую шутку.
— Какую? Какую шутку?
Гонт схватил ее за запястье одной из истекающих потом рук и потянул вверх, помогая встать на ноги.
— А об этом мы поговорим, Майра, пока вы будете выписывать чек. — Он улыбнулся и былое очарование вернулось к его лицу в тот же момент. Глаза сияли, и в них плясали веселые искры. — Кстати, желаете, чтобы я вложил фотографию в подарочную упаковку?
Глава пятая