У нас не было времени для остановки. Мы петляли и виляли по горящим улицам. Ветровое стекло треснуло, и Джош выбил его, чтобы можно было видеть дорогу. Что-то со свистом влетело через отсутствующее теперь ветровое стекло, заставив меня пошатнуться. Конструкция шлема спасла меня от перелома черепа.
Мы повернули на более широкую улицу, предположительно авеню, и машина стала подпрыгивать. У нас спустилась шина. Мы остановились на середине авеню, когда орущая, издевающаяся толпа появилась со стороны узкой улочки. Я решил, что с нами покончено, но, казалось, они бежали от чего-то. Мы напоминали крошечный остров в человеческом потоке. Когда мы подошли ближе, то смогли расслышать, что они поют. Потом они побежали мимо, ударяя по бокам грузовика кулаками, палками или железными прутьями. Некоторые останавливались, чтобы пару минут бешено трясти грузовик, потом бежали прочь. Мы могли только беспомощно сидеть внутри.
— Они что-то кричат, что надо позаботиться о белой фабрике, — бросил через плечо Джош. — Должно быть, речь идет о фабрике пластмассы.
Во время короткого перерыва потока, Джош свернул к обочине.
— Как вы думаете, где может находиться фабрика? — спросил он Кейта.
Репортер указал куда-то на запад.
— По-моему, это где-то в том направлении. Я помню маленький мост и торговую площадь.
— Нам лучше сматываться отсюда, — сказал Джош, указывая вдоль улицы. — Похоже, дело дрянь.
Из-за угла появилась банда примерно из двадцати человек, в основном подростки. Несясь по улице, они из одной прихоти швыряли бутылки с коктейлем Молотова в каждый дом или каждый подъезд многоквартирного дома. Один из юнцов выбежал вперед, повернулся и швырнул бутылку.
Раздался глубокий, общий крик. Пламя поднялось от фундамента дома и охватило двух мальчишек, превратившихся в яркие факелы. Остальные попытались сбить пламя, но безуспешно. Горящие подростки катались по улице, вопя от боли, в то время как остальные беспомощно смотрели на них.
Основная группа остановилась, потом повернулась и побежала вперед. Их вожак, крепко сбитый молодой человек в изодранной белой рубашке и обмотанным вокруг головы черным платком, увидев нас, подозвал своих людей.
— Уходим, — сказал Джош, и втолкнул меня в скверно пахнущий подъезд. Кейт возился со своим тяжелым магнитофоном, но Джош выдернул его из рук репортера.
— Плюнь, парень, — крикнул он. — Надо удирать, и быстро!
Мы вбежали в подъезд, выскочили через разбитую заднюю дверь в неряшливый садик, где находилась голубятня и несколько рядов кукурузы. Джош выломал прогнившую ограду, и мы ринулись через другой маленький дворик в переулок. Он вел на улицу, ограниченную небольшой площадью с магазинами и небольшим мостом, переброшенным через маслянистый ручей. Все магазины были разграблены, казалось, в некоторых из них был пожар, но затух. Улица была усеяна одеждой, бутылками, банками, манекенами, разбитой мебелью, печатными машинками и корзинами с витрин. Рядом с мостом стоял дымящийся автобус. С водительского сиденья свешивалась почерневшая фигура мужчины. Тяжелая завеса дыма покрывала площадь.
— Это вроде Дули-Сквер, — крикнул Кейт. Он указал на мост. — Фабрика за мостом.
Мы бегом пересекли мост, так что на другой стороне я запыхтел наподобие кита. Когда я восстановил дыхание, мы побежали по узкой обочине улицы, пересекли еще пару улиц, а потом оказались у фабрики.
Точнее, у того, что от фабрики осталось.
Здания, уцелевшие от предыдущего пожара, теперь гудели как горящие нефтяные скважины, пожираемые тугими белыми языками пламени. Через короткие промежутки времени раздавались резкие взрывы, и пламя изливалось гигантскими огненными цветами. Несколько грузовых машин полностью сгорело, другие дымились.
— Здесь есть полиция? Есть кто-нибудь ответственный? — спросил Джош пожилого мужчину, который глазел на горящие здания.
Старик тупо взглянул на нас, его челюсть отвисла.
— Они все у Барли-Билдинга.
— Да где это, черт возьми? — продолжал спрашивать Джош.
— Это фабричный офис… там, за главными воротами, — ответил мужчина.
— Здесь были бунтовщики? — спросил Кейт. — Это они сделали?
— Вы что, не видите, что они были здесь? — ответил старик. — Конечно, они были здесь…
Мы побежали по улице, огибая сверкавшую ограду, отгораживавшую фабричную собственность. Один раз я споткнулся и потянулся вперед, чтоб ухватиться за нее, но вскрикнул от боли, потому что ограда при пожаре раскалилась добела.
Барли-Билдинг был приземистым строением из красного кирпича, которое когда-то было оплетено плющом. Оказалось, здесь начался, было, пожар, но его потушили. При сожженных в жаре листьях плюща, его голые плети казались гротескными электропроводами, оплетающими стены. Окна и стеклянные двери были выбиты. В одну из рам была вставлена крышка от мусорного ящика.
На ступенях, усыпанных стеклом, стояла небольшая группа людей, белых и черных. Двое склонились над неподвижно лежащей на земле фигурой. Подойдя ближе, мы узнали в одной фигуре Келли, в другой — Лейси. Два полицейских штата сидели рядом на корточках, бережно держа свои ружья.