Читаем Нырок в забвение полностью

Во время отдачи трала за борт по морю стелился густой серый туман. Вся процедура заняла более часа. По обычаю, сендо для пущего везения обрызгал сеть саке, чашка с которой стояла у небольшого алтаря Шинто возле мостика.

Самыми молодыми рыбаками на борту траулера были семнадцатилетние близнецы Тоши и Юкио Танака из Нахи, что на Окинаве. Они принадлежали к династии потомственных кальмароловов, к которой относился и сам сендо, их дядя. Юноши всего лишь второй раз в жизни выходили на лов, и считали это большим событием в жизни. Это было особенно заметно, когда после постановки трала они, стоя у леерного ограждения, с нетерпением ждали появления первого кальмара.

– Какое утро, – заметил Тоши, вглядываясь в море. – Туман настолько густ, что мы не увидим восхода солнца.

Юкио озабоченно ответил:

– А ты чего ожидал, брат! В этих краях море постоянно затянуто туманом.

– Надеюсь, ты все же не веришь, что море здесь – прибежище демонов? – пошутил Тоши.

– Можешь смеяться, сколько хочешь, Тоши. Но для меня это место всегда будет Мано Уми – морем дьявола.

– Да будет тебе, Юкио. Ты рассуждаешь, как старая суеверная бабка.

– Тогда почему все рыбаки такие мрачные сегодня? – спросил Юкио. – Даже дядю проняло. Я еще ни разу не видел, чтобы он выливал на сеть целую бутылку саке.

– А по-моему, во всем виноваты американцы с канадцами, – убежденно произнес Тоши. – Если бы не их несправедливые протекционистские законы, мы бы сейчас спокойно ловили кальмаров у берегов Калифорнии или Британской Колумбии, а не в этих коварных водах.

– А как ты объяснишь таинственные исчезновения сотен кораблей и самолетов в этой части Тихого океана? – спросил Юкио.

– Все объясняется природными факторами, брат. На дне океана полно подводных вулканов и глубочайших провалов. Здесь проходят мощные течения и часто случаются внезапные штормы, во время которых чудовищные волны способны в мгновение ока поглотить крупные суда. Вот этими-то природными явлениями и могут объясняться исчезновения, о которых ты говоришь.

Не успел Юкио возразить брату, как к ним подошел их дядя. Сендо "Хари Мару" отличался крепким телосложением, несвойственной японцам черной окладистой бородой и добрыми карими глазами. Старый моряк напряженно вглядывался в окутанное туманом море, сосредоточив внимание на одной из мигалок, едва заметной даже вблизи.

– Ну, племяннички, что вы думаете по поводу этого великолепного утра?

Первым заговорил Тоши:

– Да вот братишка боится, что в этих водах скрывается демон, который только и ждет подходящего момента, чтобы утащить нас на дно.

Не может быть, – проговорил сендо и перевел добрый взгляд на Юкио. – Не бойся Мано Уми, племянник. В твоем возрасте я тоже слышал страшные Легенды о морских демонах, якобы обитающих в этих водах. Мне не раз снились кошмары, в которых на океанской поверхности появлялся дракон-страшилище, хватал мое судно и вместе с рыбаками тащил на дно, в свое подводное логово. Но вот я уже старик, а зловещее предвидение так и не сбылось. Поэтому расслабься, Юкио, и запомни: чудовища живут только в твоем воображении.

Юкио выдавил из себя подобие улыбки. Довольный, что его урок достиг цели, сендо взглянул на часы идобавил:

Скоро на востоке солнце выйдет из-за горизонта, и с его первыми лучами кальмары всплывут на поверхность для кормежки. Я бы на вашем месте пошел вниз да наполнил желудок горячим чаем и рисом, а то скоро у вас не будет времени для такой роскоши.

Последовав совету дяди, братья сошли на нижнюю палубу, где присоединились на камбузе к остальным рыбакам. Они не без удовольствия наворачивали аппетитную уху, когда дважды рявкнула сирена "Хари Мару". За сиреной последовал громкий свист и послышался зычный голос мастера:

– Эй, парни! Все наверх, к сетям!

Проглотив уху, близнецы бросились из камбуза на корму судна. Трал уже начали поднимать на борт. Поплавки и грузы проходили по отдельным цилиндрам, а саму сеть рыбаки вручную вытягивали на середину палубы.

Тоши и Юкио устроились в сторонке у леерного ограждения и наблюдали за подъемом трала с первой добычей.

– Ика! Ика! – взволнованно покрикивал сендо и выдувал затейливые трели на своей боцманской дудке.

Двухфутовый кальмар плюхнулся на палубу рядом с ногами Юкио. Его гладкое продолговатое тело коснулось ботинка юноши, и кальмар испустил струю черной жидкости – сработал основной защитный рефлекс.

– Какой красавец! – заметил Тоши, наклонился и поднял кальмара за голову. – И весит, должно быть, не меньше пяти фунтов.

Близнецы залюбовались фиолетовой трубчатой мантией. На голове кальмара были четко видны глаза и похожий на клюв рот с двумя длинными щупальцами, вниз свисали восемь конечностей покороче. Одна из них обвилась вокруг рук Юкио, и тот поспешил избавиться от мокрого и холодного щупальца.

Вскоре вся палуба, залитая черной жидкостью, скрылась под слоем одинаковых кальмаров. Сендо казался очень довольным, и Тоши спросил его:

– Что это за разновидность, дядя?

– Это неоновый летающий кальмар, – пояснил тот.

– А откуда такое название? – спросил Юкио.

Сендо улыбнулся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже