Читаем О бедном монахе замолвите слово. полностью

— …За пояс штанов, чтобы он был под рукой. А теперь, когда ты меня напу… Я не ожидала тебя увидеть, и сначала подумала, что это люди Первой Госпожи Чжоу или самого Пепельного Дракона Юншэна, и решила, что придется вступить в бой, а жезл как назло провалился… Да что с тобой такое?!! У тебя лицо посинело!

В общем, похоже, определенное впечатление мне на нее произвести удалось, жаль только, что вряд ли хорошее, учитывая, что был я рван и грязен, и пах почему-то не розами.

Я кое-как взял себя в руки, попросил девчонку оставить свою грозную технику Вечного Гниения при себе и не тыкать мне этой ее палкой в лицо, а затемпоинтересовался, что она забыла в канаве, и могу ли я ей чем-либо помочь. Не то, чтобы я чувствовал за собой вину, просто нехорошо получилось. Может, показать ей направление до нормального малинника? Ну и представиться не мешало бы, что я и сделал, заодно и извинился за то, что нарушил ее покой и прервал трапезу.

Оказалось, что ягод она больше не хотела, а желалось ей другого.

— Знаешь, Дао Ли, мне хотелось бы попасть в город, — она подхватила с земли довольно объемистую кожаную сумку, — Ты расскажешь мне, как туда попасть?

— Безусловно, госпожа Чжоу Ванкси! — уж в этой малости никакого затруднения нет — Если вы пойдете…

— Ты можешь обращаться ко мне «старшая сестра Ванкси», — перебила меня она.

— Да, конечно. Так вот, есть несколько путей, чтобы попасть в город. Если выбраться из оврага, повернуться к нему спиной и никуда потом не сворачивать, то через несколько ли можно будет выйти к дороге, по ней ты и придешь прямо к городу, но стражники там, обычно… Ээээ… — я немного замялся, подбирая слова — Излишне рьяные. Могут начать задавать вопросы, почему такая молодая и красивая сестрица путешествует в одиночку, и нет ли у нее каких-нибудь запрещенных вещей при себе. А если выбраться с другого берега и тоже никуда не сворачивать, то можно выйти к восточным городским воротам, но идти придется далеко и все время по лесу. Зато там на воротах люди попроще будут. Или, если хочешь, можешь лезть через стену, но делай это осторожно: если стража заметит, то могут быть проблемы, — улыбнулся ей я, и вежливо поклонился на прощание — Счастлив был увидеть несравненную старшую сестру Ванкси!

Девчонка призадумалась, а я, сочтя свой долг исполненным, собрался было на выход из оврага, но был окликнут.

— Погоди, брат Ли, а ты откуда пришел? С той стороны ведь стена!

— Из городской канализации, вход в нее в нескольких чжан дальше по оврагу, — откровенно поведал я ей — Но я бы не советовал тебе туда идти. Это дурное место, поверь мне. Там с людьми могут произойти плохие вещи.

— Я поняла, не продолжай! — девушка, видимо, оценила мои штаны, разорванные на заднице, — А ты не мог бы меня проводить? Пожалуйста! А то я могу заблудиться…

И состроила при этом такое жалобно-умильное личико, что мое суровое сердце дрогнуло.

На секунду.

— Извини, но боюсь, что нет.

С этими словами я снова повернулся к ней спиной, и отправился своим путем, но девчонка вскоре меня догнала и пристроилась рядом. Некоторое время мы шли молча, потом любопытство взяло верх.

— Зачем ты идешь со мной? Город там, — я показал себе за спину.

— Знаешь, братец Ли, может быть, мне не так уж и нужно туда, — девушка тяжело вздохнула.

— А куда тебе надо? Скажи мне, я неплохо знаю окрестности!

Девушка немного помялась.

— Я… Мне… Да, мне надо было навестить друзей в городе. Да, именно друзей! Почти родственников. Но теперь я думаю, что, наверное, и не надо.

— Учитель? Что думаешь? — мысленно обратился я к старому Фангу.

«Врет», — лаконично поведал мне старик — «Почувствовала колебания массива под городом и решила поживиться, но массив теперь закрыт, и она потеряла направление».

— А что скажешь об этом жезле, и об ее технике? Какое-то там гниение, вроде? Да и вообще, слышал ли ты что-нибудь о семье Чжоу?

«Жезл — дешевая поделка, пока технику не увижу — сказать ничего не могу, насчет Чжоу… Знавал я когда-то много всяких Чжоу, большие кланы и малые, рода и семьи, не самая редкая фамилия, знаешь ли». — проворчал учитель — «А вот хотя… Слышал я кое-что о неких Чжоу, где-то в этой провинции они и жили. Небольшим их клан был в мое время, но крепким. Бабы там делами заправляли. Ведьмы все, но смазливые, и как раз что-то такое практиковали. Может быть, и эта Ванкси из них будет. Ощущается похоже.».

— И что с ними случилось?

Перейти на страницу:

Похожие книги