– И кто же дал вам такое право? – Его ледяной тон отрезвил Джейн. Нельзя так безрассудно давить на человека.
– Пожалуйста, передумайте, – взмолилась она. – Назначьте мне время… любое… когда вам удобно. Больше всего на свете я хочу стать матерью. Это для меня самое важное.
– Такие вопросы не решаются по телефону, – резко ответил он. – Если вы действительно так решительно настроены, как говорите, то получите свое собеседование. Только вам придется приехать сюда. Может, вы даже не представляете, чего добиваетесь.
– Когда?
– В среду. До среды у меня нет ни одной свободной минуты. – Грег коротко объяснил, как добраться до ранчо, и повесил трубку.
Джейн едва успела достать из холодильника готовый замороженный ужин, когда телефон снова зазвонил.
– Еще одно… – Грег не представился, но в этом и не было необходимости: Джейн уже запомнила его голос. – На всякий случай должен предупредить: эта встреча ни к чему меня не обязывает.
– И меня.
– Вполне возможно, вы зря потратите время и силы.
– Я рискну, – откликнулась Джейн и впервые за несколько месяцев улыбнулась совершенно искренне.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Джейн сорвала с себя очередное платье и швырнула его на кровать. Слишком деловое! Может, надеть красный костюм от Шанель? Слишком шикарный! Она беспомощно уставилась на аккуратно развешанную во встроенном шкафу одежду. Господи! Сколько всего, и ничего подходящего! Как следует одеться, когда претендуешь на должность жены и матери? Как произвести хорошее впечатление на мужчину, которого совершенно не знаешь?
В конце концов Джейн выбрала голубой костюм – точно в тон ее глаз. Во-первых, он ей очень идет, а во-вторых, яркий цвет должен понравиться детям.
Джейн отбросила беспокоящую мысль подальше и взглянула на часы. Почти шесть утра. Пора в путь, не то она опоздает на самолет. Ну почему она согласилась на семичасовой рейс?
Прилетев в Амарилло, Джейн взяла напрокат машину и отправилась к цели своего путешествия. С каждой милей, сверяясь с набросанными в блокноте инструкциями Грега Меррифилда, она нервничала все больше и пыталась мысленно представить – наверное, уже в сотый раз – упрямого фермера.
Исходных данных у нее было маловато: лишь голос в телефонной трубке – хрипловатый, чуть насмешливый и безмерно сексуальный… почти как у молодого Клинта Иствуда. Только – не в пример многим женщинам, теряющим голову от призывного взгляда и мускулистого тела, – Джейн больше привлекали в мужчинах невидимые глазу качества: ум, чувство юмора… манера говорить. И голос Грега Меррифилда ей определенно нравился.
Джейн снова сверилась с инструкциями. Что-то здесь не так. Она проехала Пампу ровно полчаса назад, следовательно, должна бы уже увидеть поворот на Мартинсвилл. Значит, она все-таки заблудилась! Смирившись с неизбежным, Джейн остановилась у бензоколонки и выяснила, что проехала по меньшей мере двадцать лишних миль.
Медленно возвращаясь, она наконец разглядела валявшийся у съезда с шоссе дорожный указатель, свернула на узкую дорогу, проехала маленький ничем не примечательный городок и помчалась к ранчо «Сёркл Джи». Ее сжимавшие руль ладони вспотели, и она включила кондиционер на полную мощность. Она опоздала…
– Ну, Элтон, вот и все, что требовалось доказать, – с напускным равнодушием заявил Грег, указывая на старинные часы, украшавшие каминную полку. – Джейн Джаррет должна была появиться час назад. Она явно раздумала. Возможно, нашла Мартинсвилл на карте и решила, что не стоит тащиться в наше захолустье. – Грег посадил дочку в манеж рядом с сыном. – А у меня полно работы. Я и так потратил слишком много времени на эту женщину.
На самом деле Грег разрывался между двумя абсолютно противоположными чувствами: с одной стороны, ликование рыбешки, сорвавшейся с крючка, с другой – явное разочарование.
– А если она все-таки появится? – поинтересовался Элтон.
– Тогда избавься от нее. Скажи, что мы уже нашли подходящую женщину… пунктуальную.
– Но мы ведь не нашли, – упрямо напомнил управляющий.
– Ну и что? Она-то этого не знает. Это будет наш маленький секрет. Согласись же, Элтон, твоя идея оказалась никудышной. Самое умное теперь – признать поражение и забыть о проклятом объявлении.