Читаем О чем рассказали «говорящие» обезьяны: Способны ли высшие животные оперировать символами? полностью

Выражение неподвижная стрелка указывает лишь на одну фазу фиксированного положения стрелки и в этом плане аналогично выражению спелый банан. Заметим, что слово неподвижная, в отличие от слова движущаяся, является прилагательным, поскольку задает единую фазу неподвижности (одно и то же положение предмета).

Важно подчеркнуть, что визуальная (прототипическая) составляющая движения предмета в этой формулировке отсутствует: толкование (13) одинаково пригодно как для визуально движущейся секундной стрелки, так и для визуально неподвижной часовой стрелки. Разница лишь в том, что в последнем случае длительность (Тнеподвиж.) фаз неподвижности гораздо больше.

Сложение в (13) значений слов стрелка и движущаяся совершенно аналогично сложению слов банан и спелый в (10) и заключается в том, что референт слова стрелка на каком-то внутреннем интервале своей жизни принадлежит также классу движущихся предметов.

9. Многозначные глаголы брать и играть.

Если в системном значении существительного превалирует таксономический компонент, то в системном значении глагола — конфигурационный: актанты глагола (таксоны имен существительных) объединяются в задаваемую им конфигурацию, в которой падежными и другими отношениями, упакованными в лексическом значении глагола, им приписываются конфигурационные роли: «субъект», «прямое дополнение», «косвенное дополнение» и др. Проиллюстрируем объяснительные возможности системных (конфигурационных) значений применительно к глаголам брать и играть. В статье [Кошелев 2005: 330] дано следующее описание:

(14) Х берет / взял Y [у Z-а] (конфигурационное значение) = ‘Деятель Х, благодаря взаимодействию с объектом Y, получает связанную с этим объектом возможность Y, которую ранее имел или хотел получить деятель Z’ (в квадратные скобки заключен необязательный элемент фразы).

Нетрудно заметить, что (14) не содержит никаких прототипических (качественных) характеристик участников ситуации. В частности, речь идет о получении Х-ом не объекта Y, а в о з — можности Y, которую он несет. Поэтому роль Y-а можно приписывать объекту любой природы. Главное, чтобы структура референтной ситуации соответствовала конфигурационной структуре, описанной в (14): в ней должны присутствовать деятели Х и Z и объект Y, возможности которого переходят от Z-а к Х-у.

Приведем примеры фраз, в которых именная группа Y обозначает разные типы объектов Y, вследствие чего выражение

(14) принимает различные прототипические (частные) значения (объединяет Х, Y и Z в различные частные конфигурации).

Объект Y — перемещаемый предмет. Иван взял книгу у Маши. Иван (Х) получил возможность читать книгу (Y), а Маша (Z) лишилась этой возможности.

Объект Y — место. Иван взял купейное место. Иван получил возможность использовать место и лишил этой возможности других (Z-а).

Объект Y — интервал времени. Сержант взял увольнительную [у комбата]. Сержант (Х) получает возможность использовать время увольнительной (Y) для своих личных нужд. При этом комбат (Z) лишается возможности использовать это время сержанта в служебных целях.

Объект Y — действие. Наши девушки красиво выиграли мяч и взяли подачу. Наши девушки (Х) благодаря удачным манипуляциям с мячом получили возможность подавать, лишив ее своих соперниц (Z).

Объект Y — состояние. Отец взял с сына слово. Благодаря слову (Y) сына (Z) отец (Х) получил возможность контролировать некоторые действия сына, лишив последнего этой возможности.

Описание (14) позволяет отделять корректные употребления глагола от некорректных. Ограничимся разбором лишь упоминавшихся выше, в § 1.6, употреблений.

Если мальчик нашел ножик на улице, нельзя описать эту ситуацию фразой *Мальчик взял ножик на улице. Однако если ножик был в комнате его товарища Пети, фраза Мальчик взял ножик в комнате Пети вполне уместна. Дело в том, что валявшийся на улице ножик никому не принадлежал (в ситуации нет Z-а), а ножик, лежавший в комнате, принадлежал Пете (требуемый Z появляется).

Фраза Маша взяла ванну указывает, что Маша воспользовалась общественной ванной. Если же Маша воспользовалась своей ванной, употребить фразу уже нельзя. Пользуясь общественной ванной, Маша на какое-то время лишала этой возможности других (Z-а), в отличие от ситуации, когда она принимала ванну у себя дома.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже