– А кто из них был женат на ведьме? – вырвался у меня неожиданный вопрос.
– На ведьме?
Я быстро рассказала историю Моран, которую утром поведала бабушка. Сайрус оживился, достал из чемодана свои записи и бегло просмотрел.
– Абрахам фон Свельт был женат, – пробормотал он. – На ведьме или нет, не знаю, но в одном из писем того времени я нашел упоминание, что, несмотря на то, что его супруга была одной из красивейших женщин королевства, этот брак был чем-то из ряда вон выходящим и закончился не слишком хорошо. Жена покинула своего супруга, а тот больше не женился.
Эвард поднялся и взъерошил волосы. Попытался было походить по гостиной, чтобы лучше думалось, но наткнулся на столик и махнул рукой.
– Если попытаться собрать из двух историй одну, – сказал он, – может выйти нечто интересное. Абрахам фон Свельт, могущественный некромант из древнего рода, женился на ведьме. Но в попытках обрести бессмертие переступил черту, которая отвернула от него супругу.
– Верно, – неожиданно поддержала Эварда ба. – Сомневаюсь, что дело могло обойтись без человеческих жертв, а любой нормальной ведьме противна сила, полученная из чужой боли и страданий.
– И Моран либо сбежала от мужа, превратившегося в чудовище, а когда тот нашел ее, помогла заточить его в могильник, – кивнул мой инквизитор. – Либо она специально заманила его сюда, в места, настолько далекие от людей, для того, чтобы похоронить и избавиться от угрозы. – Эвард вдруг замер и глянул на меня. – Цери, а ведь если мы правы, то ты можешь быть последним потомком Арбахама и Моран.
Меня передернуло. Но в словах Эварда была своя логика. Моран провела остаток жизни в безлюдной глуши, но от нее пошел наш род, значит, ей удалось родить как минимум одну дочь. Официальных детей у фон Свельта и его супруги не было. Да, ведьма могла и после смерти мужа отыскать мужчину, который стал бы отцом ее ребенка. Но что если она сбежала от фон Свельта беременной и родила здесь? Тогда становится понятно, почему в нашей семье не приживаются некроманты. Это не полноценное родовое проклятие, но Моран вполне могла пожелать новорожденной дочери никогда не связываться с такими, как ее отец, превратившийся в чудовище. А пожелание закрепилось и пошло дальше, по крови рода.
– Что-то мне не слишком нравится ваш расклад, – пробормотала бабушка.
– Это просто версия, – попытался успокоить ее Сайрус.
– Но может именно поэтому мне удается почувствовать лича, оказавшись рядом, – проговорила я не слишком уверенно.
– Так. – Ба отошла от подоконника и решительно ткнула пальцем в грудь Сайрусу. – Сегодня вечером, как стемнеет, мы идем гулять по городу. Будем смотреть, слушать и чувствовать.
– Как я могу отказать? – Старший инквизитор спрятал улыбку в уголках губ.
– Будьте осторожны, – попросил Эвард.
– Уж как-нибудь постараемся. – Бабуля подхватила сумочку и похлопала по ее боку. – Пойду изучать ваши снимки. Зайди за мной в восемь. Мой номер на третьем этаже, это люкс.
– Ну кто бы сомневался, – хмыкнул Сайрус.
Бабуля одарила его уничижительным взглядом и вышла. Я тоже не стала задерживаться, сообразив, что даже не слишком опаздываю в лавку. И подбежала к ее порогу как раз вовремя, обогнав госпожу Бертон, мою постоянную клиентку, которая часто покупала для своего мужа-моряка то оберег от русалочьих мороков, то шерстяной пояс для больной спины, то мазь от мозолей.
Торговля сегодня шла бойко. Так бойко, что свободного времени почти не было, и до обеда мне удалось зачаровать только один обережный оникс для людей Эварда. А после обеда, стоило только взяться за коробку с проволокой, как у меня появились неожиданные посетители.
Их было трое. Луиза Корст – супруга мэра, Бетани Кримбл – главная городская сплетница и высокая худощавая блондинка. Я не знала ее имени, но, кажется, она была подругой первых двух и регулярно посещала так называемый «Чайный клуб госпожи Корст» – еженедельные чаепития, которые жена мэра устраивала для избранного дамского круга. Я в него, конечно же, не входила. Корст вообще недолюбливала ведьм, считая их воплощением всевозможных пороков. Тем более странно было видеть ее сейчас в моей лавке.
– Чем могу помочь? – вежливо поинтересовалась я.
Корст немного свысока оглядела полки и шагнула к прилавку. Две другие женщины держались за ее спиной, признавая главенство жены мэра.
– Ведьма Айрис, – произнесла та, – у меня к вам серьезный разговор.
– Да? – я изогнула бровь, чувствуя, что вряд ли этот разговор пойдет о чем-то хорошем.
– Наш город – жемчужина полуострова Грок-Моран.
Я согласно кивнула. Конечно, жемчужина. У него на полуострове просто нет конкурентов. Одни только деревни и зажатый между болотами и горным кряжем Хейворт – столица провинции, до которой нужно почти семь часов добираться на поезде.
– Мой драгоценный супруг изо всех сил старается сделать Моранген красивым, спокойным и благополучным местом, привлекательным и для местных жителей, и для приезжих. И город расцветает. У нас даже появился свой инквизитор.