Жалобы на то, что многие античные идиомы нам непонятны и поэтому мы не можем до конца понять античную поэзию или прозу, уже звучали во времена Локка. Примеры таких неясностей мы встречаем и сейчас. Так, один западный пушкинист понял фразу из «Медного Всадника» «Ужо тебе» в смысле «уже я все отдаю тебе», не как ругань Евгения, а как признание им своего поражения. Насколько больше таких непониманий может быть при чтении Вергилия или Овидия! Классические филологи, правда, говорят, что обилие античных комментариев и здравый смысл позволяют почти всегда понять первоисточник верно или, по крайней мере, с большой вероятностью верного понимания.
11. Если значение имен смешанных модусов бывает неопределенным оттого, что в природе нет реальных образцов, к которым эти идеи можно было бы относить и с которыми их можно было бы сличать, то имена субстанций имеют сомнительное значение по противоположной причине, а именно потому, что обозначаемые ими идеи предполагаются соответствующими действительным вещам и соотносимыми с образцами, созданными природой. Из наших идей субстанций в отличие от идей смешанных модусов мы не свободны создавать сочетания, способные, по нашему мнению, служить отличительными знаками, по которым мы распределяем вещи на виды и даем им имена. Здесь мы должны следовать природе, сообразовывать свои сложные идеи с реально существующими вещами и регулировать значение их имен в соответствии с самими вещами, если мы хотим, чтобы наши имена были их знаками и обозначали их. Здесь, правда, у нас есть образцы, которым можно следовать, но такие образцы, которые делают очень неопределенным значение их имен, ибо имена должны иметь очень неустойчивое и разнообразное значение, если обозначаемые ими идеи имеют отношение к образцам вне нас, которые или вообще нельзя знать, или можно знать лишь неполно и недостоверно.
12.