- Что? Ты Виктория? - гость непонимающе взглянул на меня. - Что за глупые шутки?
Господин Эйлард? - он нахмурился.
- Вы правы, шутка господина Эйларда и вправду не очень... Но, тем не менее, именно я
Виктория Лисовская, и я внимательно вас слушаю.
- О! Прошу прощения, - Илизар встал и отвесил мне легкий поклон. - Меня ввел в
заблуждение ваш наряд и то, что вы делали. Граф Илизар Вахрейский, посланник
короля.
- Ничего страшного, это у меня такое хобби. Устаю, знаете ли, быть хозяйкой, иногда
хочется сделать что-то и самой. Да и с прислугой нынче трудно, - я улыбнулась. - Как
видите, я даже привлекла господина Эйларда к этому же развлечению. И очень приятно
познакомиться.
Ну не объяснять же ему, что я тут и швец, и жнец, и на трубе дудец? И что прислуги у
меня отродясь не было. И что уборку я всегда делаю именно в таком виде -
обтягивающие трикотажные 'велосипедки' и футболка. А Эйлард щеголял в бриджах и с
голым торсом.
- О да, я вас понимаю, - он кивнул и присел. - Найти нормальную прислугу - это такая
сложность.
- Гм, ну да, - я многозначительно кивнула. - Мы вас ожидали несколько позднее, так что
прошу прощения за наш вид. Так что с посланием от короля? Эйлард, да ты тоже
присаживайся, - я бросила взгляд на мага.
А Илизар расстегнул верхние пуговицы сюртука и вынул два пухлых конверта.
- Госпожа Виктория, имею честь от лица Его Величества короля Албритта передать вам
сведения о предстоящих мероприятиях. Аудиенция для вас состоится через четыре дня в
одиннадцать часов утра. Его Величество желает лично побеседовать с новой владелицей
перехода между мирами. Далее, вечером того же дня состоится официальный прием во
дворце для представления вас широкой общественности, после чего праздничный ужин.
Вечером следующего дня будет дан бал в вашу честь, - он привстал и вручил мне
конверты, запечатанные красной сургучной печатью.
- Я очень польщена столь неожиданным вниманием к моей персоне, - взяв конверты, я
помедлила, не зная, что следует сделать. Сейчас вскрыть или потом?
Е-мое, да из меня придворная дама, как из козы балерина. Я даже вальс станцевать вряд
ли смогу, а уж о том, как вести себя на королевском званом ужине, могу только
догадываться. Там же этикет какой-то неимоверный, куча приборов... А я кроме обычных
ножа и вилки могу использовать только ложку, да китайские палочки. Вот ведь влипла...
- Желаете прочитать и получить пояснения? - Илизар вопросительно смотрел на меня и
на конверты. Ага, значит вскрыть надо сейчас. Ну ладно...
Вскрыла первый. На плотной гербовой бумаге было приглашение на бал для меня и
сопровождающего лица. Все это очень красиво и витиевато расписано. Внизу личная
подпись короля Албритта и печать.
Во втором конверте оказалось два листа. На первом сообщение о времени аудиенции для
меня одной. На втором приглашение на официальный прием в мою часть и ужин, тоже на
два лица. Все также заверено подписью и печатью короля.
- Господин Илизар, у меня вопрос... Нас доставите в столицу вы? Но, понимаете, дело в
том, что я не могу покинуть переход еще три дня, так как через это время должны
вернуться люди, и бросить их в другом мире я не могу. И... Мы успеем на все эти
королевские мероприятия?
- О! - он сцепил пальцы. - Успеть-то мы успеем, только предполагалось, что вам
понадобится это время для того, чтобы успеть приобрести наряды и освоиться.
- Ну... Наряды я смогу приобрести и на Земле. К счастью магазины здесь есть, в отличие
от Листянок. Но как мы будем добираться в столицу? - Эйлард с интересом
прислушивался, но помогать мне с беседой не спешил.
- Добираться мы будем мгновенной телепортацией, госпожа Виктория, насчет этого не
беспокойтесь, - Илизар снисходительно улыбнулся.
- Позвольте уточнить, господин Илизар? - вмешался маг. - Вы маг или же у вас амулет
переноса?
- Амулет, настроенный непосредственно на королевский дворец, так что к аудиенции мы
успеем в любом случае.
- Господин Илизар, - это снова я. - Я предлагаю вам погостить в моем доме, пока мы
ожидаем возвращения путешественников из Ферина. И прошу вас помочь мне вашими
советами. Как вы понимаете, я землянка, и в Ферине дальше Листянок не была. Мне бы
очень пригодилась ваша помощь в выборе подходящих фасонов для нарядов... Поймите
правильно, я не знаю, как одеваются при королевском дворе Ферина, - я улыбнулась и
стеснительно опустила ресницы, потом подняла их, строя глазки. Надо пококетничать с
дядей, авось просветит, и я не буду выглядеть на приеме и бале как деревенская дурочка,
только приехавшая в большой город.
- С превеликим удовольствием, госпожа Виктория, - Илизар улыбнулся. - Желаете, чтобы
я описал вам наряды на словах, или сделал приблизительные наброски?
- Как вам будет удобнее, - я снова стрельнула в него глазками. - А пока, не желаете кофе?
Чай? Обед будет позднее.
- С удовольствием выпью кофе. И я принимаю ваше приглашение. Пошлите вашего
мальчика в Листянки, мои вещи остались в доме старосты.
В общем, мы вот так вот рассыпались в любезностях, Тима я попросила сходить за
вещами королевского посланника и заодно прикупить свежего молока. Эйлард варил