— О, Бобби, — выдохнул мужчина, поднимая коляску, проводя пальцами по дырам в чёрной ткани. То, что в охотника стреляли, не было сомнения. Выжил ли он — вот в чём вопрос. Хотя Дин в этом сомневался. Он старался быть реалистом, а при данной ситуации у инвалида не было ни шанса на выживание. Винчестер тяжело вздохнул. Похлопав рукой по спинке кресла, он пошёл дальше. Туда, где старик обычно раскладывал свои книги, принимал звонки и посылал всех на хрен. При воспоминаниях об этом ворчливом охотнике, который во многом заменил ему и брату отца, Дин горько усмехнулся. В кабинете Бобби была такая же разруха, как и во всём доме. Стеллаж, некогда усыпанный книгами, был сломан, и теперь груда чтива в беспорядке разместилась на полу, потеснив другие предметы интерьера. Пробежавшись взглядом по стенам, Винчестер остановился. На одной из них в потрескавшейся пыльной рамке висела одинокая фотография, которая так и бросалась в глаза. Подойдя ближе, он стёр пальцами пыль, брезгливо отерев их о край рубашки. На фотографии он разглядел самого хозяина сие обители, сидящего в своём инвалидном кресле, с как обычно надетой на голову кепкой, которой неизвестно сколько лет (или веков, как иногда подтрунивал над охотником Дин). На коленях у него лежало ружьё, а задорная улыбка освящала лицо. Позади него, положив свою руку на плечо старику стоял никто иной, как Кас — их пернатый друг. На фото он выглядел ещё более растрёпанно, чем обычно. Всклоченные тёмные волосы, грубая щетина, широченная улыбка и прищуренные глаза — никак не состыковывались с образом Ангела. Он сменил плащ на чёрную жилетку, надетую поверх рубашки и потёртые джинсы. С другой стороны от Сингера стоял сам Винчестер старший. Сдержанная, даже несколько снисходительная ухмылка делала его каким-то величественным и суровым. Торчащие ёжиком волосы и чуть отросшая борода совершенно не старили его. Своё оружие он небрежно закинул на плечо и смотрел в объектив камеры с прищуром и азартом. Но и на фотографии Дин смог различить в своих глазах какую-то пустоту, едва заметно прикрытую горечь.
Взгляд побежал дальше по неизвестным ему людям. Пара подростков, совсем ещё дети в возрасте семнадцати лет. Два парня очень похожих друг на друга, скорее всего братья. Один кривлялся в камеру, другой же смотрел куда-то в сторону, и, похоже, был заинтересован чем-то более привлекательным, чем фотограф. За ними стояли какие-то мужчины, среди которых охотник смог узнать изрядно постаревшего Руфуса. У него на висках появилась седина, прибавилось морщин, а один глаз и вовсе стал серым. Что поразило Винчестера больше всего так это то, что он не смог найти на фотографии своего брата. Но наткнулся на того, кого не ожидал увидеть. С краю, немного отделившись от общей массы, стояла девушка. Навскидку ей было около двадцати. Отросшие тёмные волосы, вьющиеся на концах, с высветленными прядями, которые добавляли экзотичности её и без того привлекающей внимание внешности. Тёмные веснушки, усыпающие лицо, раскосые глаза, обрамлённые длинными ресницами. Она смотрела куда-то в сторону и выглядела грустной, задумчивой. Руки её были сложены под грудью, и было отлично видно чёрные завитки татуировок. Кресты, какие-то надписи, полуголый человек с бычьим черепом вместо головы. Куртки на ней не было. Рядом с ней, обняв девушку за ноги, стояла маленькая девочка с огненными волосами, забавными округлыми щечками и перепуганными карими глазками. Она смущённо улыбалась, смотря в объектив, неловко поджав губки. Дин невольно улыбнулся. Ошибки быть не могло. На фотографии была именно Чакки и Бетти. Повзрослевшие, но всё же они. Винчестер хотел бы задаться вопросом типа: «Какого чёрта?!», но вспомнив, что все люди, которые когда-нибудь пересекались с ним либо становились в конечном итоге охотниками, либо съезжали с катушек, либо… впрочем, вы сами уже, наверное, поняли, что после встречи с ним и его братом они менялись. И Дин с горечью понимал, что та милая глупая Чакки теперь тоже где-то бродит с ружьём и отстреливает нечисть. Как бы ему не хотелось что бы она стала обычной домохозяйкой, вышла замуж и нарожала кучу детишек, после того что случилось в Ривер-Пэсс она не смогла бы жить как раньше.
«Но может быть это и к лучшему?» — спросил сам себя мужчина, после чего тут же одёрнул. «Нет. Не может быть к лучшему. Искалечила себе жить. И ребёнка ещё ко всему этому привязала»
Дин тяжело вздохнул, ощущая тяжесть в груди. Ему было жаль, но, в конечном счете, это бы всё равно случилось. Апокалипсис в самом разгаре, и какой бы домохозяйкой она бы ни стала, а во всё это дерьмо всё равно бы вляпалась. Одно утешало — теперь она может себя защитить.
Оторвавшись от созерцания фотографии, он вернулся к столу Сингера. Сломанный телефон не подавал признаков жизни, перевернутая лампа давно уже изжила своё. Хмурясь, Винчестер перевернул пару бумаг, как услышал позади такой знакомый, но далеко нелюбимый, голос.