— Так вы знакомы? — спросил он, переводя взгляд с Амели на Луизу.
— Совсем немного, — быстро ответила Луиза.
— Алехандро, друг мой, я собирался позвонить тебе и просить о помощи, — сказал Рафаэль.
— Вы оба не кажетесь попавшими в беду. Я никогда еще не видел таких счастливых влюбленных.
— Но отец Амели не хочет, чтобы мы были вместе. Он даже нанял частного детектива, чтобы он «вывел меня на чистую воду».
Алехандро с отвращением фыркнул.
— Частный детектив? Шпион! Какой человек может выбрать такую бесчестную работу? Но я уверен, что он не сможет причинить тебе никакого вреда.
Наступила неловкая тишина. Луиза глубоко вздохнула и сказала тихим голосом:
— Этот частный детектив — не мужчина, а женщина. Это я.
Алехандро медленно обернулся к ней.
9
— Что ты сказала? — так же тихо спросил он.
Вся ее смелость ушла на то, чтобы повторить:
— Я — частный детектив.
Он выглядел так, будто земля внезапно ушла у него из-под ног.
— Но Луиза на нашей стороне, — с энтузиазмом сказал Рафаэль, — поэтому с этим все в порядке. Она поможет нам.
— Я не знаю, будет ли меня слушать месье Дюпон, — сказала Луиза. — Но я сделаю все, что смогу.
Алехандро удивленно смотрел на нее, но его лицо было по-прежнему спокойным. Он еще не понял. Или не хотел понимать.
— Ты — частный детектив, — медленно повторил он так, будто пытался отыскать смысл в этих бессмысленных для него словах.
— Да.
— И ты приехала сюда для того, чтобы…
— Эжен волновался. Он все не правильно понял, потому что думал, что Рафаэль выдает себя за тебя.
— Можешь себе представить? — засмеялся, Рафаэль. — Поэтому он послал Луизу сюда, чтобы она меня соблазнила и открыла таким образом Амели глаза. Он же не знал, что это невозможно.
Но случилось так, что Луиза приняла тебя за меня.
Правда, смешно?
— Значит, ее целью стал я вместо тебя, — ровным тоном сказал Алехандро. — Да, это великолепная шутка.
С его лица внезапно сошла краска, глаза потускнели, словно кто-то выключил внутри него свет.
— Так вот в чем дело, — сказал он.
Амели вздрогнула, когда услышала тон Алехандро. Она мигом все поняла, а Рафаэль, невинная душа, хотел лишь посмешить своего друга, не понимая, что причиняет ему боль. Амели попыталась привлечь его внимание, но тот был слишком занят рассказом.
— Немногие могли бы обмануть тебя, Алехандро, — продолжал он.
— До сегодняшнего дня я думал, что таких людей нет вовсе, — ответил тот.
Он поднял руку Луизы к своим губам.
— Мои поздравления, сеньорита. Это было прекрасное представление, сыгранное без малейшей фальши.
— Тебе надо просить у него большего, Луиза, — сказал дурашливо Рафаэль. Он по-прежнему ничего не понимал. — Твоя игра достойна награды.
— Пусть это будет моей привилегией, — тихо сказал Алехандро.
В его глазах не было гнева, лишь озадаченное выражение, словно он пытался понять, как весь мир мог перемениться за одну секунду. Луиза сжала руки. Если бы только она могла сама все объяснить ему. Но, к несчастью, он услышал об этом в самом худшем из всех возможных изложений.
— Может быть, — осторожно сказала она, — тебе стоит узнать всю историю целиком. Есть многое, о чем ты не знаешь, что я могла бы объяснить…
— Человек ничего не может познать до конца, — согласился он. — Но он может знать достаточно. Достаточно, чтобы увидеть в другом свете то, что он считал правдой, и что теперь обнажило свое отвратительное содержимое.
У Луизы перехватило горло, и пока она искала слова, Алехандро улыбнулся Амели дружелюбной, успокаивающей улыбкой и сказал:
— Итак, у нас есть проблема, надо ее решить.
Вот и все. По крайней мере, теперь ты можешь сказать папочке, что Рафаэль не выдавал себя за аристократа, это ему понравится.
— Ты не знаешь моего отца, — ответила Амели. — Если уж ему попадет шлея под хвост, он еще не скоро успокоится.
— Моя бедность его оскорбляет, — угрюмо сказал Рафаэль. — Когда он узнает правду, он захочет, чтобы Амели вышла замуж за тебя и стала графиней.
— Не волнуйся, — спокойно ответил ему Алехандро. — Я скажу ему, что собираюсь постричься в монахи. Любовь — это слишком сложная для меня штука. — Он повернулся к Луизе. — Итак, тебя послали сюда, чтобы ввести нас в заблуждение. Ты скажешь нам свое настоящее имя?
— А я не использовала поддельных имен, вспыхнула она, потом добавила:
— В отличие от некоторых.
У Алехандро хватило совести покраснеть, но он быстро взял себя в руки.
— «Что в имени тебе моем?» — спросил он ее. — В именах не всегда скрывается правда.
— Да, есть еще жизни с двойным дном, когда люди притворяются одними, а на поверку оказываются совсем другими.
У него недоуменно поднялись брови.
— Неужели это ты говоришь мне об этом?
Луиза не нашлась, что ответить.
— Ты уже что-нибудь придумал? — взволнованно спросил друга Рафаэль.
— Терпение, — успокоил его Алехандро. — Я только что узнал истинное положение вещей. — По его телу пробежала дрожь, хотя с лица не сходила улыбка. — Даже такой гений, как я, не может думать так быстро.
— Все безнадежно, — сказал Рафаэль, погружаясь в отчаяние. — Ничего нельзя сделать.