Нью-Бонд-стритв Лондоне и
Шоссе д'Антен вПариже — аристократические кварталы, где селилась преимущественно финансовая аристократия.
Фенчерчи
улица се. Мартина— районы, заселенные беднотой.
Пьетро (1678–1742) — итальянский историк и патриот, автор книги "Гражданская история Неаполитанского королевства" (1723), содержащей резкое осуждение папской политики, и памфлета "Тройственное царство" (1736), где он нападает на католические догматы. В 1736 году Джанноне был заключен в тюрьму, где и окончил свои дни
П
— очевидно, Сильвио Пеллико (1789–1854), итальянский патриот, подвергшийся жестоким преследованиям со стороны австрийских властей и описавший свои мытарства в книге "Мои темницы" (1822).
Стр. 138.
Имогена— героиня пьесы Шекспира "Цимбелин".
Нравы семейства Гарлоу
описаны Ричардсоном в первой части его романа "Кларисса Гарлоу".
Стр. 139.
Юстес(Юстет), Джон (1762–1815) — английский археолог и путешественник, родом ирландец, описавший свое путешествие по Италии в книге, объявленной его врагами антикатолической.
Битти
(1735–1803) — английский поэт, в стихах которого много описаний природы.
Епископ Ландафский
— Ричард Уотсон (1736–1816), автобиография которого была издана в Лондоне в 1817 году.
Сатанинская школа
— так называл Соути группу поэтов, возглавлявшуюся Байроном и Шелли.
Я называю нравственным злом в 1822 году всякое правительство…
— В Саксонии в то время королем был Фридрих-Август, прозванный "Справедливым", в Неаполе — Фердинанд.
Стр. 140.
Эрин— древнее название Ирландии.
Yeomanry
— зажиточное крестьянство.
Whileboys
(буквально "белые парни") — название тайного крестьянского общества, возникшего в XVIII веке.
Стр. 144.
Дезе(1768–1800) — французский революционный генерал, оставивший по себе славу безупречной честности и справедливости.
Стр. 145.
Аптекарь императора— Каде-Гассикур.
Стр. 148.
"Торжество креста"— Стендаль, по-видимому, имеет в виду трагедию немецкого поэта Захарии Вернера "Крест на Балтийском море" (1806) на тему о крещении язычников-пруссов.
"Вильгельм Телль"— трагедия Шиллера.
Занд,
Карл (1795–1820) — немецкий патриот, убивший кинжалом писателя Коцебу, считавшегося русским шпионом, и казненный за это.
Ф.
— без сомнения, Клод Форьель (1772–1844), автор многочисленных трудов по истории юга Франции и романских народов.
Стр. 152.
Пикар(1769–1828) — автор многочисленных комедий, из которых упоминаемая Стендалем пользовалась наибольшей известностью.
Тюрю
(1727–1781) — выдающийся экономист, министр финансов при Людовике XVI.
"Осада Кале"
— монархическая трагедия де Беллуа (1765), имевшая шумный успех и получившая одобрение Людовика XV, но вызвавшая резкие нападки более требовательных критиков.
"Солдат-земледелец"
— плоский водевиль Бразье, Дюмерсана и Франса, поставленный в театре Варьете в 1821 году и производивший фурор своими патриотическими куплетами.
Бенвенути
(1769–1844) — тосканский живописец.
Стр. 153.
Арричи(род. в 1782 году) — поэт, уроженец Брешия, автор дидактических поэм.
Монсиньи
(1729–1817) — французский композитор, один из создателей во Франции жанра комической оперы.
Стр. 154.
"Минерва"("La Minerve litt'eraire") — журнал либерального направления, издававшийся с 1820 по 1822 год.
Стр. 156.
Шерлок— автор книги "Новые письма английского путешественника". Лондон, 1780.
Стр. 159.
Удары тростью о потолок— намек на весьма непристойный анекдот, рассказанный в книжке поэта и академика Шабанона (1730–1792) "Описание некоторых происшествий моей жизни" (1795).
Стр. 160. В своем "Трактате о законодательстве гражданском и уголовном"
Бентампротивопоставляет принципу аскетизма принцип утилитаризма.
Стр. 161.
Де Лакло,Шодерло (1741–1803) — генерал, автор романа "Опасные связи". В 1799 году он был назначен генеральным инспектором французской армии в Южной Италии. Свои сведения Стендаль почерпнул не из личных бесед с Лакло, а из его рукописи, которую он прочел в 1820 году.
Стр. 162.
…смесь латыни и арабского языка… — Приводимые Стендалем сведения о провансальском языке (как и дальше — о поэзии трубадуров) вследствие тогдашнего состояния филологической науки зачастую неверны.
Нарбоннабыла крупным, но, конечно, не единственным литературным центром, где вырабатывался литературный провансальский язык.