Читаем О Любви и сексуальной энергии полностью

О Любви и сексуальной энергии

Книга повествует о самом возвышенном чувстве Любви – Божественной Любви.В книге также приводятся забытые древние знания об использовании сексуальной энергии, следуя которым Вы можете сохранить собственное здоровье, здоровье семьи, а также способствовать процветанию и благополучию Вашего рода.Книга предназначена самому широкому кругу читателей.

Татьяна Николаевна Микушина

Эзотерика18+

Т.Н. Микушина

О Любви и сексуальной энергии


* * *

От автора

Предлагаемая вниманию читателя книга представляет собой переработанный вариант ранее изданной моей книги «Вы любите, значит, вы живы!». Новая книга предназначена для более широкой аудитории читателей. В основу книги положены Послания Владык Мудрости, которые были записаны мной на протяжении 2005-2015 гг. С самими Посланиями можно ознакомиться на сайте «Сириус» sirius-ru.net или в серии книг «Слово Мудрости».

Божественная Любовь и земная любовь. В чем разница между ними?

Является ли секс любовью? Так ли безобидно размытие нравственных норм, которое присутствует в нашем обществе? Как самому стать источником прекрасного чувства?

На эти и многие другие вопросы читатель получит ответ, знакомясь со Словами Мудрости, собранными в этой книге.

Т.Н. Микушина

Откройте свои сердца Божественной Любви, и вы измените этот мир




Из всех Божественных качеств качество Любви является наибольшим. Стремление к любви, желание любить и быть любимым присуще всем живым существам. И именно из-за нарушения Божественного Закона вследствие злоупотребления свободной волей, именно в это главнейшее качество внесены наибольшие искажения.

Если бы нам удалось восстановить это качество во всей своей полноте в душах всего лишь нескольких человек, находящихся в воплощении, мы очень быстро распространили бы это качество по всему миру. Это качество, против которого невозможно устоять.

Это то, что дает мгновенный сонастрой с Божественной Реальностью.

Очень часто это качество смешивают с половым инстинктом. Отсюда всевозможные сексуальные извращения.

Способность человека к творчеству проявляется посредством проявления творческой мощи через Любовь. И та же самая творческая мощь, которая участвует при зачатии детей, лежит в основе всего, что человек создает в своей жизни.

Человек в своей основе подобен Богу. И основное качество Бога – это Любовь. Поэтому человек не может не творить.

А творческая мощь проявляется ровно настолько, насколько она не ограничивается блоками анти-любви, внедренными в сознание человека извне и поддерживаемыми его несовершенным сознанием изнутри.

Совершенное Пламя Любви поступает в этот мир через энергетическую систему человека. Но на пути этого потока Любви встают фильтры из людских несовершенных мыслей и чувств. И поток искажается. Вы проявляете качество Божественной Любви постоянно. Вы не можете не проявлять это качество, так как оно присуще всему творению. Но вам следует просто прочистить фильтры вашего сознания, вашего восприятия Божественной Реальности.

Откройте свои сердца Любви, Божественной Любви, и вы измените этот мир.

Нет силы в этом мире, которая была бы более мощной, чем Любовь.

Поэтому те силы, которые приняли решение отделить себя от Бога, прежде всего, паразитируют на искажениях качества Божественной Любви.

Вся индустрия секса, порнографии, стереотипы взаимоотношений между полами, пропагандируемые и тиражируемые средствами массовой информации, направлены именно на то, чтобы удерживать вас от проявления Божественной Любви.

Кажется безобидным, если вы посмотрите фильм, культивирующий ваше стремление удовлетворить половой инстинкт. Кажется безобидным смотреть на обнаженное женское тело, рекламирующее предметы никак не нужные вам для вашего духовного продвижения.

Но в вашем сознании поселяется ненависть к Божественной Любви. Вы добровольно укрепляете фильтры, вмурованные в ваше сознание и препятствующие вам проявлять качество истинной Любви в вашей жизни.

Настолько большая разница, различие существует между изначальным Божественным проявлением Любви и тем пониманием любви, которое прочно вошло в массовое сознание людей, что даже трудно привести сравнение.

Это как жизнь и смерть.

Одно из качеств святых – способность получать нектар Божественной Благодати в свое сердце. Нет никакого удовольствия в этом физическом мире, которое можно было бы сравнить с получением Благодати Господней.

Только чистые сердца способны получать эту Благодать.

Поток Божественной энергии, поток Божественной Любви проходит по всем вашим телам, лаская вас. Вы ощущаете экстаз в каждой чакре, в каждом энергетическом центре.

Самое лучшее сексуальное удовлетворение, которое вы могли бы получить в физической жизни, невозможно сравнить с этим переживанием Благодати, посланной вам Богом.

Задумайтесь, так ли безобидно для вас, если вы смотрите порнографические фильмы, допускаете сквернословие, присутствуете в обществе людей, допускающих грязные мысли и поступки в отношении женщин и взаимоотношения полов.

Каждая такая отрицательная вибрация способствует вашему отделению от качества Божественной Любви.

Созерцайте цветы, природу, улыбку детей. Постоянно оберегайте вашу любовь от любых проявлений анти-любви. Оберегайте ваших близких, ваших детей. От того представления, которое получит новое поколение о Любви, зависит будущее планеты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика