Читаем О любви не говори полностью

Они вышли из машины и увидели, как из припаркованного неподалеку темно-серого седана вылез пожилой мужчина в расхожих брюках рыжеватого цвета и темно-коричневой рубашке с длинными рукавами. Мужчине было уже за шестьдесят. Светло-каштановые волосы коротко подстрижены. Возраст выдавали проплешины на макушке и заметное брюшко. Он курил сигарету, которую, впрочем, выбросил, как только направился к ним.

– Прекрасно выглядите, Алекс! – небрежно бросил он.

И Алекс почувствовал себя не очень уверенно при мысли о том, что человек его сразу же узнал.

– Вы Даниэль Брэдли? – спросил он с несколько глуповатым видом.

– Я, я! – поспешил успокоить его тот с улыбкой, после чего извлек из кармана темные очки и нацепил их себе на нос. – А вы, должно быть, Джулия! Видел вашу фотографию в газете. Но в жизни вы несравненно лучше! – Мужчина помолчал немного. – Знаю, за мной обещанный аперитив, но обстоятельства несколько изменились. Мне нужно срочно уехать. Давайте немного прогуляемся прямо тут и перекинемся парой слов.

Алекс зашагал рядом с Брэдли. Джулия плелась сзади, отставая от мужчин на шаг.

– Почему я ничего не знал о вашем существовании? – задал Алекс первый вопрос. – По словам Стэна, вы были близким другом отца. Но я не припомню, чтобы отец когда-нибудь упоминал ваше имя. Мы даже никогда не встречались с вами.

– Наши пути с Чарльзом пересекались в основном в командировках. Как правило, за рубежом.

– А! Так вы все же работаете на разведку, да? Документы у вас при себе имеются?

Брэдли закашлялся, услышав вопрос.

– Только водительские права. Показать? – Он полез в карман за бумажником. – А вы, в отличие от отца, не доверяете людям.

– Поскольку отца уже нет в живых, то ваши слова я могу истолковать как комплимент! – довольно резко отрезал Алекс. Что-то в этом человеке, то ли его противная ухмылка, то ли его покровительственная манера разговора, раздражало. Он молча взял протянутые права и внимательно изучил их. Лицо на фотографии было его, Брэдли. Адрес – штат Мериленд. – Далеко же занесло вас от дома! – язвительно заметил он, возвращая права.

– Приходится много колесить, знаете ли.

– А служебное удостоверение у вас есть?

– При моей работе в нем нет необходимости. Я состою на службе уже тридцать семь лет. Если хотите, могу переслать вам свое резюме.

– В чем конкретно состоит ваша служба? – подала голос Джулия.

Алекс бросил быстрый взгляд на Брэдли. Интересно, как он отреагирует на вопрос прямо в лоб?

– Зависит от обстоятельств! – ответил тот без заминки с прежней покровительственной улыбкой на лице. После чего аккуратно положил права в бумажник, а бумажник вернул в карман.

– Очень расплывчатый ответ! – констатировала Джулия. – Но, может быть, вы сумеете более четко ответить на другой вопрос. Я та самая девочка с фотографии?

– Понимаю, у вас есть некоторые основания так полагать, но вынужден вас разочаровать. Вы не та девочка! Прошу вас немедленно связаться с редакцией газеты и уведомить их о том, что они ошиблись. А если появятся другие любители сенсаций из числа пишущей братии, то ваш ответ должен быть таким же.

– Но вы же толкаете ее на откровенную ложь! – возмутился Алекс.

– Заметьте, ради ее же блага! – выражение лица Брэдли мгновенно изменилось, оно стало непреклонно суровым и жестким. – Фотография раскрыла кое-что, чего никто не должен был знать. Ваш отец был не в курсе. Он допустил ошибку и поплатился за нее.

Алекс почувствовал, как заныло сердце. Если Стэн всего лишь намекал на возможную связь между снимком и гибелью отца, то этот человек откровенно признал это.

– То есть вы хотите сказать, что отца убили из-за фотографии? – задал он прямой вопрос.

– В той аварии много подозрительного, – сказал Брэдли после некоторых размышлений. – Говорю вам это только потому, что Чарльз действительно был мне другом, а вы его сын. Думаю, он не хотел бы, чтобы вы повторили его судьбу.

– Но мне этого мало! Я хочу знать: кто убил моего отца? Кто столкнул его в эту проклятую пропасть? Скажите же мне, будь оно все неладно! – У Алекса появилось непреодолимое желание схватить старика за шиворот и вытрясти из него правду любой ценой. – Мне надоели эти полунамеки! Дайте мне факты! Прямо сейчас!

– Я сказал вам, Алекс, все, что мог, стараясь не подставить вас под удар.

– Я не боюсь риска! В случае чего могу за себя постоять!

– А мисс Демарко? Ее жизнь вы тоже готовы поставить на карту?

– Я тоже могу за себя постоять! – жестко ответила Джулия и бросила выразительный взгляд на Алекса. Дескать, не робей, продолжай прессовать старика по полной программе.

– Хорошо! Не хотите говорить о гибели отца, поговорим о фотографии! – повел очередную атаку Алекс, ободренный моральной поддержкой Джулии. – Что в ней такого, чего не знаю я?

Даниэль посмотрел по сторонам, словно боясь, что их могут услышать. Но они отошли уже достаточно далеко от ресторана, и вокруг не было ни души.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желанный роман. Барбара Фритти

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену