Читаем О материалистическом подходе к явлениям языка полностью

Однако все эти различия не являются выражением какого-то особого национального духа, якобы присущего каждому народу в отдельности. В этих явлениях нет никакой особой национальной идеологии. Национальный дух здесь просто порождение национализма или результат недоразумения.

В образовании слов различных языков мира огромное значение имеют различные ассоциации. В разных языках мира одно и то же понятие может ассоциироваться с разными его признаками, уже получившими наименование в языке. Показательным примером может служить название окна в разных языках. Русское окно этимологически связано со словом око ʽглазʼ, серб. прозор ʽокноʼ этимологически связано с русским глаголом взирать, т.е. смотреть, тогда как испанское ventana связано с лат. ventus ʽветерʼ, нов.-гр. παραθυρο ʽокноʼ буквально означает ʽто, что находится около двериʼ.

Признаки, выбранные в качестве основы наименования в каждом языке, могут быть разными. Др.-греч. αγορα ʽрынокʼ связан с глаголом αγειρω ʽсобиратьʼ, т.е. ʽместо, где собирается народʼ, англ. market ʽрынокʼ происходит от латинского mercatus ʽторгʼ, ʽрынокʼ, который в свою очередь связан с лат. mercor, означающим ʽпокупатьʼ. И древний грек имел, и современный англичанин имеет полное представление о всех атрибутах рынка: рынок – это место, где собирается народ, где что-то продают или покупают. Различие состоит лишь в самой технике номинации. Техника номинации не дает возможности судить о степени развитости мышления того или иного народа.

Причину такого разнообразия нужно искать в особенностях физиологической организации человека. Как уже говорилось выше, в основе создания слов лежит ассоциация. Трудно представить, что новое слово создавалось всем коллективом говорящих на данном языке одновременно. Марио Пэй замечает по этому поводу следующее:

«Мы можем предполагать, что общее принятие символа осуществляется скорее через процесс возникновения индивидуальной инновации и ее постепенного распространения, а не как акт массового творчества»[233].

Всякая ассоциация требует известной инициативы и должна иметь определенную направленность. Совершенно естественно, что у разных индивидов, принадлежащих к одному языковому коллективу, а также у индивидов, говорящих на разных языках, расположенных в разных точках земного шара, не может быть одинаковых ассоциаций, когда они пытаются создавать новые слова и формы, хотя возможность случайных конвергенций при этом не исключена.

Этим также объясняется неодинаковое членение в разных языках континуума окружающего нас мира. Какой-то носитель ненецкого языка выделил слово ямд, означающее ʽветка хвойного дереваʼ, а русский остался к такому выделению совершенно безразличным. Немец разделяет два слова Finger ʽпалец на рукеʼ и Zähe – ʽпалец на ногеʼ, Knochen ʽкость животныхʼ и Gräte ʽкость рыбыʼ, хотя русский, не испытывая каких-либо особых затруднений, довольствуется при этом двумя словами – палец и кость.

Следует особо подчеркнуть, что такое неодинаковое членение существует только в процессе лингвокреативного мышления.

Возможность лингвокреативного мышления отвергается нашими философами.

«Различая логические и семантические формы мышления, – замечает П.В. Чесноков, – борясь против их отождествления, не следует впадать в противоположную крайность и доходить до их метафорического разрыва, до их отнесения к разным формам мыслительной деятельности – языковой и надъязыковой, что было присуще психологическому направлению в языкознании (А.А. Потебня и др.) и в последнее время частично проявлялось в концепции двух сфер преломления действительности при ее отражении – сферы мышления и сферы языка (ссылка на книгу Общее языкознание, 1970, с. 80 – 81). Логические и семантические формы существуют в неразрывном единстве, как две стороны единого процесса организации мысли, протекающего в одной сфере языкового мышления»[234].

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже