Читаем О, мой гад полностью

Когда и граф занял свое место, я незаметно просканировала предложенные нам еду и питье. Старалась еще и улыбаться при этом, влюблено взирая на своего жениха, который рассказывал что-то сидевшему напротив меня отцу. Последний сразу же одобрил мою кандидатуру и заявил, что всегда представлял себе рядом с сыном вот такую вот милую, кроткую и молчаливую особу, уважающую слово своего мужчины. В том смысле, что после похищения я не устроила скандал, не побила дорогой сервиз и не забилась в дальний угол от своего «благодетеля».

— Да вы кушайте, не стесняйтесь, — по-своему истолковав мое промедление, проговорил Найтор. — Не обращайте ни на кого внимания.

— Спасибо, — поблагодарила его. — Вы очень любезны, граф.

Его умершая супруга находилась тут же. Она напряженно глядела на мужчину, по-видимому, решая, как бы ему напакостить. Особенно если учесть, что в эфемерном состоянии она мало что могла сделать.

— Все в порядке? — прошептал Рок, наклоняясь к самому моему уху. И ведь, гад такой, не забыл свою пятерню мне на талию водрузить. Чтобы наши отношения в глазах общества вышли на новый уровень.

— Пока да, — одними губами ответила ему и принялась накладывать себе в тарелку запеченные овощи. — Но скоро что-то произойдет.

— Это не магия Воды шалит?

— Она самая.

Оборотень отстранился и наградил меня победным взглядом. Судя по всему, обрадовался, что рядом появился кто-то с хорошо развитым чутьем. Будем это называть так. Единственное, что я пока не понимаю, почему он так мне доверяет? Кто знает, может быть мне в голову взбредет взять нож и… Тут я заметила, как на дне бокала моего благоверного бултыхается что-то маленькое и вертлявое.

— Стой, — остановила его руку в последний момент, когда хрусталь уже почти коснулся губ графа. — Дай посмотреть.

— Кажется, это червяк, — рядом с нами тут же оказалась Маргарет, которая при виде ползучей пакости поморщилась и еще больше приблизилась к рубиновой жидкости. — Муж мой неверный…

— Да, радость моя? — откликнулся старший ди Морр.

— Просканируй животное, — сквозь зубы проговорила та.

А я в это время косилась в сторону Лизы и ее матери. Которые, как ни в чем не бывало завтракали и вели светскую беседу с сидящей напротив рыжеволосой оборотницей. Хм, вроде ничего подозрительного, но почему так переполошилась графиня?

— Чей червяк? — неожиданно прорычал Найтор и рывком поднялся со своего места. — Кто пытался совершить приворот?!

Затем он забрал у Рока бокал с вином и продемонстрировал его публике. Сейчас оба мужчины были очень похожи. Один уже начал седеть, а другой еще довольно молод, чтобы заинтересовать студентку вроде меня. Но в тот момент они пребывали в ярости. Прижатые уши говорили о том, что оборотни в любой момент готовы учинить расправу над провинившимся.

— Кто? — коротко проговорил хозяин замка и тоже поднялся.

Ответом ему стала гробовая тишина. Женщины побелели, как мел. Кто-то уже был готов упасть в обморок. Мужчины же ощутимо напряглись и приготовились защищаться. Я внимательно разглядывала собравшихся и не могла понять, кому все это было нужно. А еще я понятия не имела, каким образом можно осуществить приворот с помощью какой-то маленькой мерзости. Неужели нашелся умелец, который изобрел зелье, маскирующее свое присутствие, находясь в теле живого существа? Потому что по-другому случившееся я никак не могла объяснить.

— Замечательно, — презрительно хмыкнул мой жених. — Значит, к обеду мы сами все выясним. Джин, пойдем.

И протянул мне руку, давая понять, что оставлять меня наедине со злоумышленником не намерен. А я что? Мне такой поворот событий очень даже пришелся по душе. Потому что изначально не хотела здесь присутствовать.

Маргарет и Найтор проследовали за нами. Хмурые и молчаливые. Ума не приложу, как им удалось выявить наличие приворота? Неужели нам институте не рассказывали о некоторых нововведениях в области зельеварения?

— Есть предположения? — не глядя на меня, спросил Рок.

— Что, прямо здесь? — поняв его с полуслова, уточнила.

— Отлично, — откликнулся мужчина. — Обсудим это в лаборатории. Кстати, как у тебя с ядами и зельями?

— Я с ними на «ты», — пожала плечами. — А что?

— Хочу провести очень сложный опыт. Готовься морально.

— Что, над животными будем издеваться? — хмуро поинтересовалась у него.

— Золотце, ты очень сообразительна, — доверительно сообщил оборотень.

— Стараюсь соответствовать, — фыркнула, усердноо делая вид, что ни капельки не польщена его похвалой.

— Вы только на них посмотрите, — протянула Маргарет, которая прекрасно слышала наш разговор. — Они уже общий язык нашли. И когда только успели?

— А то ты сама не понимаешь? — возмутился где-то за нашими спинами старший граф ди Морр. — Признайся, ты ведь сама когда-то вот так могла наедине со мной…

— Я и теперь могу, — перебила его призрачная женщина. — А вот ты научился понимать и других…

— Не научился, — тихо отозвался Найтор.

Перейти на страницу:

Похожие книги