Читаем О, мой гад полностью

— Чертовски проголодался, — уже привычно заявил ди Морр. — Не наколдуешь нам с Джин чего-нибудь поесть?

— Сейчас сделаем, — улыбнулся блондин и скомандовал, обращаясь к остальным: — Дамы, мне нужны салат, вино, стейк с бобами, икра, слойки с творогом и кофе!

Девушки засуетились и побежали выполнять свои обязанности. Сам же мужчина принялся сервировать для нас стол. Я уже говорила, что он странно обращается со своими подчиненными? Ну, так вот… Он с ними не общается, а ухаживает, как за возлюбленными, которыми очень дорожит.

— У нас встречается и многоженство, — шепнул мне на ухо Рок, видя мою реакцию на все происходящее. — Харт это не поощряет, поэтому оборотни, заводя гарем, в храм не ходят. Только формально, на бумаге отмечают сей факт, и все.

Я же во все глаза наблюдала за тем, как светловолосый мужчина ласково просит своих…жен о той или иной услуге, как якобы невзначай касается девичьей талии или восхищенно провожает взглядом одну из «дам». А те, казалось, совсем были не против такого вот многогранного союза. Более того, молодые женщины помогали друг другу и не выказывали ревность к своему супругу.

Ди Морр же блуждал изучающим взглядом по мне. Я усиленно старалась делать вид, что не замечаю этого. Сдалась только, когда увидела, что он остановился на области декольте, которая, к счастью, была закрыта. Что он там о голоде говорил? Какого он рода на самом деле? Судя по его поведению, с местом для поздней утренней трапезы мы знатно промахнулись.

— Прости, мне все тяжелее сдерживаться, — хрипло произнес оборотень, когда я, не вытерпев, сложила руки на груди и демонстративно отвернулась. — Исправлюсь.

Меня обняли за талию и повели к уже накрытому столу. Обслужив нас, повар с помощницами переключились на приготовление обеда. Мы для них снова перестали существовать. Думаю, в этом немалая заслуга Рока, который вполне мог подать им тайный знак ретироваться и не мешать нашему междусобойчику. А зря. Меня уже сильно начинало волновать общество моего же жениха.

Ели мы в полном молчании. Граф, думаю, глубоко задумался о своем поведении. Это было видно по его сосредоточенному виду, по напряженной позе и отсутствующему взгляду. Да и последнее сказанное им слово говорило о том, что мужчина борется с собой, чтобы не оттолкнуть меня еще больше. Это было безумно приятно, и потому я молчала. С одной стороны боялась дать повод к наступлению, а с другой — хотела предоставить ему побольше времени на то, чтобы успокоиться.

Не успели мы приступить к десерту, как в коридоре послышался сильный топот. Ди Морр будто очнулся от наваждения и потому тут же с тяжелым вздохом поднялся со своего места. Я же продолжала сидеть и настороженно смотреть на двери. Мне не было страшно, потому что в сопровождающей топот ругани я узнала бабушкины интонации:

— Я знаю, что они здесь! И не смейте меня удерживать! Какого дряхлого вампира вы вообще за мной увязались? Я сама могу найти, где находится моя внучка…

Рок вопросительно посмотрел на меня. Я широко улыбнулась и тоже поднялась из-за стола. Негоже встречать бабулю, сидя на стуле.

— Я сказала, брысь отсюда! — вопила моя дражайшая родственница. — Мне все равно, граф он или барон. Я буду жаловаться!

— Это уму непостижимо… Куда вы лезете? Здесь кухня.

— Я уже догадалась. Но там моя внучка. Наедине с вашим бароном.

— Графом.

— Да мне все равно. Он ее похитил, принудил и небось уже соблазнил.

— Судя по всему, у них это взаимно.

В следующее мгновение двери распахнулись и пред нами предстала до крайности взволнованная и чуток обозленная женщина небольшого роста. По ее виду нельзя было определить возраст. Все еще красива и привлекательна, а также умна и проницательна. Вот и сейчас, не успев поздороваться с нами, она умолкла и принялась внимательно разглядывать нас с Роком.

— А я-то думала, у нее что-то срочное, — наконец, изрекла она, переводя взгляд с меня на оборотня и обратно. — А оказывается, и не очень… Ладно, по месту разберемся.

— Рад приветствовать вас в своем доме, — тут же расплылся в широкой улыбке мужчина. — Граф Рок ди Морр к вашим услугам.

Судя по всему расценил ее реакцию, как маленькую победу. Признаюсь, я не ожидала от своей бабушки подобного. Как-будто она сейчас кинется помогать ему со свадьбой, честное слово. Мол, в принципе тут все в порядке, но я еще немного понаблюдаю за вами.

— Не графиня, но все же уважаемый человек на службе у императора, — идеально прямая спина, казалось, выпрямилась еще больше. И не важно, что она уже в отставке. Мало ли что, а бабуля не в форме? — Рикка Райтс.

Сказав это, бабушка подала ладонь для рукопожатия. Хитро улыбнувшись, мужчина протянул свою конечность, не зная при этом, что его новая знакомая затеяла это все не просто так. Едва их пальцы соприкоснулись, от Ка (я так иногда называла Рикку) к Року протянулась тонкая магическая лиана. Она оплела их руки и засветилась тусклым светом. Все присутствующие вмиг напряглись, однако мой жених их тут же успокоил:

Перейти на страницу:

Похожие книги