Читаем О моём перерождении в меч. Том 3 полностью

Со стороны, на которую указывал Мордред, действительно виднелась какая-то тень. Но расстояние ещё было приличным. Хоть мы и могли заметить там что-то, но корабль это или что-то другое, понять не могли.

— Это пиратский корабль?

— Да, верняк. На нём даже пиратский флаг висит!

Жером ответил полный уверенности. Он видит отсюда? Было подумал я, но потом заметил в его руках телескоп. Вот оно что, так и уверился.

— Убежим?

— Хмм, не выйдет. Они на маленьком быстром корабле, да и ветер не в нашу пользу. Думаю, где-то за час нагонят нас.

— Тогда сражаемся.

— Ага. Они, видимо, тоже не собираются от нас убегать.

Но сможет ли такой маленький корабль напасть на этот? Даже если он напролом пойдёт, разве что бок зацепит.

Но не думаю, что пираты шли бы сюда без шансов на победу.

— У того корабля на носу есть таран. Они наверняка хотят врезаться им в наш борт и дать возможность воинам перебраться сюда.

Похоже, на таране пиратского корабля есть специальный проход, по которому можно перебраться на корабль-цель. Такая тактика как раз рассчитана на большого противника.

Догнать противника на своём быстром корабле, остановить его тараном и пустить по нему воинов. Это даже проще и надёжнее чем брать на абордаж.

— Как сражаться?

— Обычно — магической атакой затопить их корабль ещё до того, как они дойдут сюда.

Ну, это пираты, так что и основные действия против них суровые. Да и если они приблизятся, тут же пробьют дыру в борту.

Так что можно топить и не волноваться. В зависимости от ситуации, можно арестовать их и передать страже — тогда даже заплатят за поимку. А я думал, нужно и корабль отдать.

— Но напряг же.

— И поэтому?

— Ну посуди сама. Нужно буксировать корабль аж до порта, да ещё чтобы там было, куда его пришвартовать… А пленных, как бы то ни было, нужно кормить… Да и чтобы корабль конфисковать, нужно чтобы было кому им управлять.

— И сокровища на их корабле тоже можно топить?

— После завершения работы может там и есть что, но на охоте они бы туда ценностей не паковали.

— Понятно.

Логично, в принципе. Другими словами, можно топить их ни о чём не волнуясь.

— Ловить лучше корабли побольше. Если на нём будет механизм, двигающий корабль, тогда можно неплохо заработать. Можно даже самим напасть.

Жером аж пугает своим желанием. Но ведь торговые корабли обычно на пиратов не нападают?

— Их бегство наоборот принесёт проблемы.

Как минимум, борьба за территорию здесь жестокая. Здесь ходит много круизных кораблей и для пиратов такое место — лакомый кусочек. Конечно же, для торговцев, решивших воспользоваться этим путём, путешествие будет нелёгким.

Хватает здесь и больших пиратских группировок и разных новых лиц. Они делят эти территории между собой, но внутренних противостояний между группировками тоже хватает.

— Если те пятеро начнут убегать, в наших силах будет уничтожить самый главный. Если сможешь, то затопи вон те.

Что нам делать? Можно вмешиваться?

— Мордред, что делать?

— Сначала в них запустят снаряды. После этого, если они приблизятся, можно обстреливать их магией. Так что те искатели, что владеют магией, могут делать это прямо с палубы.

Ну да, у ядер больше траектория и летят они дальше. Если те подойдут ближе, то и нам наверное нанесут какой-то урон? Но судя по словам и Жерома, и Мордреда, тот урон можно не принимать в расчёт. Это очевидные затраты в бою. Но мы можем решить эту проблему.

— Слушай.

— Что?

— Оставь это мне.

— У тебя есть какой-то план?

— Да. Я затоплю.

— Мм? Нет, ну я бы конечно был благодарен, но сможешь ли?

— Смогу.

— Хм. Нет необходимости в опасных мерах. Нам всё ещё далеко плыть. Сила Принцессы чёрной молнии пригодится ещё не раз.

Жером и Мордред обменялись взглядами. Раздумывают, действительно ли сможет. И Мордред кивнул.

— Тот, кто победил искателя ранга А, невообразимого человека, и сам, должно быть, невообразим. Я не вижу проблемы.

— Вот как, тогда что же, положим это на ваши плечи. Только постарайтесь не нанести урона этому кораблю.

— Поняла. Тогда, иду.

— Идёшь?

— Мм. Иду и затоплю их. Уруши.

— Оуу!

— Уааа! Этот волк разве был таким огромным?

— Такого… я и сам не знаю, победил ли бы…

Игнорируя удивлённые возгласы Жерома и Мордреда, Фран заскочила на Уруши.

— Иду.

— Оуу!

Оставив позади удивлённых моряков, Фран верхом на Уруши направилась к пиратам.

<p>Глава 250</p>

Глава 250

Меч, разрезающий корабли

Со скоростью Уруши, мы вмиг настигли пиратов.

Попробуем подождать и оценить пиратские корабли с неба. Пираты ошеломленно смотрели на Фран. Но они быстро очнулись и начали стрелять в нас из луков. Но Уруши такими атаками не заденешь, он без проблем от них увернулся.

«— Что ж, приступим?»

— Мм.

«— Немного поэкспериментируем.»

— Что делаем?

«— Хочу научится эффективно топить корабли. Так что хочу атаковать все 5 разными способами.»

Возможно нам не раз придётся сражаться с кораблями в этом путешествии. Так что если сейчас научимся бороться с ними, потом будет легче.

К счастью, в этот раз с палуб не чувствуется сильное присутствие. Если будем осторожны, нанести нам мощную контратаку у них не получится.

«— Попробуем Чёрную молнию для начала.»

Перейти на страницу:

Все книги серии Tensei shitara Ken Deshita

Похожие книги