Читаем О носах и замках (СИ) полностью

— Отдышитесь, мистер Клокворк, — сказал Натаниэль Френсис Доу. — И я бы советовал вам не бегать в потемках — здесь, как вам, должно быть, известно, множество старых люков с трухлявыми крышками. Вы знакомы с моим племянником?

— Добрый вечер, мистер Клокворк, — сказал мальчик. — Меня зовут Джаспер.

На вид Джасперу было около двенадцати лет. Он обладал настолько миловидными чертами лица, что его можно было принять за девчонку, зачем-то вырядившуюся в мальчишеский костюм. Подслушай сейчас Джаспер его мысли, он бы пришел в неописуемый ужас.

Но он не умел читать мысли и поэтому доброжелательно улыбался, что сильно контрастировало с эмоционально никаким выражением лица его дядюшки.

— Да-да, добрый вечер, — наконец выдавил продавец шестеренок и с тревогой поглядел на доктора Доу. — Что с ним? Что с Бикни, доктор?

— Прошу прощения, но причем здесь Бикни? — удивился Натаниэль Доу.

— Вы ведь пришли ко мне, чтобы сообщить… — испуганно начал мистер Клокворк, но доктор его прервал:

— О, нет! Что вы! Бикни здесь совершенно ни при чем. Мы пришли к вам по делу, мистер Клокворк. Вернее, за сведениями.

У Артура слегка отлегло от сердца, но он тут же нахмурился: что еще за сведения он может предоставить доктору Доу, который явился в такое время, лично, да еще и в Странные Окна?

Отметив недоумение продавца шестеренок, Натаниэль Доу спросил:

— Вы помните день туманного шквала? Мы с вами виделись незадолго перед началом бури. Паб «В чемодане». Вы пришли туда вместе с Бикни…

— Если он что-то украл у вас…

— Нет-нет. Меня интересует то, о чем вы с ним говорили, когда зашли в паб. Я понимаю, что прошло довольно много времени, поэтому напомню вам. Вы убеждали Бикни, что видели в Тремпл-Толл гремлина. Говорящего.

Мистер Клокворк сперва решил было, что его разыгрывают, и усмехнулся, но, увидев неизменное угрюмое выражение докторского лица, нахмурился.

— Вас и в самом деле это интересует?

Доктор выражал крайнюю сосредоточенность, Джаспер даже затаил дыхание.

Артур пожевал губами и растерянно проговорил:

— Да, я прекрасно все помню. И разговор — Бикни мне так, к слову, и не поверил! — и того гремлина.

— Значит, мы пришли сюда не зря, — подытожил доктор Доу. — Прошу вас, мистер Клокворк, сделайте одолжение — расскажите, что вы видели и слышали.

Артур на мгновение задумался, собираясь с мыслями.

— Да, гремлин… что ж… Я видел его в тот же день — в день туманного шквала. Часы только что отзвонили полдень. Я хорошо помню, потому что именно в это время я обычно и собираю свою шестеренки. Туман уже сгустился и вообще было довольно промозгло, но я все равно решил прошвырнуться по Шестереночной балке. Там, среди лома, можно отыскать что угодно. Однажды, к слову, я нашел на одной из куч восьмизубое колесико Богвина, а мой знакомый паромеханик, мистер Мунк, утверждает, что он откопал там одну из самых первых моделей часового шумописца и внутри оказалась… что бы вы думали? Нипочем не отгадаете: двухголовая зубчатка Гирра! Редкость редкостная. В общем, я не упускаю ни одного случая там порыться — есть у меня мечта как-нибудь отыскать легендарную звездчатую шестеренку «Ззанрад», о которой грезят все связанные с делом зубчатых колес. Кто знает, может, она тоже там лежит, погребенная в одной из куч…

— Гремлин, мистер Клокворк, — напомнил доктор Доу отклонившемуся от темы продавцу шестеренок.

— Да-да. В общем, я отправился в балку. В тот день на Железном рынке почти никого не было — многие решили не открывать свои лавки из-за шквала (это только компания «Клокворк и К°» работает без выходных). Так вот, я только-только взобрался на одну из куч ржавого лома и даже уже углядел почти нетронутый корпус весьма перспективного автоматона, когда мои планы были жестоко нарушены. Кто-то бросил в меня латунной дредноутовой заклепкой, а вы знаете, доктор, какие они тяжеленные. Увернулся от заклепки я лишь чудом, но от оскорблений и незаслуженных насмешек я уже увернуться не смог. У кучи стояли сыновья господина Когвилла, лавочника с Железного рынка, так сказать, главного конкурента предприятия «Клокворк и К°». Они хотят меня отвадить, как будто шестереночное дело позволено вести только господину Когвиллу в его лавке «Когвилл и сыновья»! Эти дуболомы все время пытаются меня поймать и избить: они считают, что я краду у них покупателей. А я просто честно продаю шестеренки, никого я не краду, понимаете?!

— Да, это крайне возмутительно, мистер Клокворк, — безэмоционально сказал доктор. — Что было после того, как эти невоспитанные господа швырнули в вас дредноутовой заклепкой?

Перейти на страницу:

Похожие книги