Гремлин снова почесался. В костюме было жарко, душно, а еще то и дело что-то кололо в районе костлявого гремлинского зада. Унижение — как оно есть! Да даже кот из Льотомна, который гнался за ним однажды несколько миль по всему городу и загнал его в итоге в мусорную кучу, так не испытывал его чувство гордости.
И хоть в целом план был неплох, гремлин негодовал. Он выглядел нелепо и глупо. Пошитый из крысиной шкуры комбинезончик плотно облегал его тельце, а шапочка-капюшон с ушами сдавливала голову — ему пришлось заправить под нее свои уши, и из-за этого он мало что слышал — все тонуло в мутном гуле.
— За дело… — пробормотал Каркин и двинулся по коридору второго этажа. — Вто’ая двей сп’ава…
Обнаружив нужную дверь, он остановился перед ней, огляделся по сторонам и поскреб притолоку, приготовившись в случае чего рухнуть на четвереньки и, прикинувшись крысой, броситься прочь…
Долго ждать ему не пришлось. Дверь открылась, и на него уставилась высоченная бледная женщина в очках. Прошло мгновение… утекло другое. Судя по выражению лица этой дамы, она готовилась раздавить гремлина каблуком.
— Почему так долго, мистер Каркин? — требовательно спросила она, наконец, и пропустила гремлина в кабинет. Прежде, чем закрыть дверь, она выглянула в коридор и убедилась в отсутствии слежки. После чего повернула ключ в замке.
— Я уже устала ждать и начала предполагать худшее. Что план провалился, что вас схватили…
— Я выжидал, — хмуро сказал гремлин. — Выжидал, пока не позовут к’ыс. Он не п’оснется? — Каркин подозрительно покосился на мистера Портера в кресле.
Мисс Кэрриди даже не повернула головы.
— Даже если подобное и произойдет, это не станет для нас неожиданностью. Прошу вас. — Старшая клерк-мадам протянула гремлину ключ, добытый из прически господина управляющего банка. Тот взял, пристально оглядев его со всех сторон.
— Я все еще не понимаю, зачем должен это делать, — проворчал Каркин. — Если можно п’осто заб’ать ключ.
— Это поможет нам выиграть немного времени, — пояснила мисс Кэрриди. — А еще это была идея вашего компаньона — он тот еще шутник.
— А еще это отведет подоз’ение от вас, — сузив глаза, проговорил гремлин. Было видно, что он не доверяет этой женщине и втайне жалеет, что их пути пересеклись. И та с появившейся на миг легкой улыбкой прочитала это в его взгляде.
— Все верно, — кивнула мисс Кэрриди. — Ключ не может исчезнуть в то время, как здесь была лишь я. Ратц может что-то заподозрить в том случае, если мои дела в банке затянутся, и у него будет время на расследование. Вы не должны забывать, что у нас общее дело.
— Нет, у вас свои цели…
— Прошу вас, приступайте! Время не ждет…
Каркин расстегнул пуговку и извлек из кармашка на груди небольшой брусок металла, после чего сделал то, что заставило даже мисс Кэрриди внутренне поморщиться. Он облизал его, а потом с чувством вгрызся в него. Любой другой тут же сломал бы зубы, но только не гремлин. Изо рта коротышки полетели искры. Со стороны казалось, что маленькое и крайне нелепое существо в забавном костюмчике, который делает его похожим на игрушку, играет на губной гармошке. Но мисс Кэрриди было не смешно. Она уселась в кресло, пристально следя за работой гремлина.
— Я вижу, что не нравлюсь вам, мистер Каркин, — холодным конторским голосом, словно озвучивая формуляр, проронила старшая клерк-мадам. — Кажется, вы мне не доверяете.
Гремлин на это что-то пробурчал, не прекращая грызть и кусать. В его глазах появились злобные искорки, которые словно подыграли его искрящемуся рту. Да, он был не таким наивным, как Фиш, и его не провести — пусть эта мисс Кэрриди использует кого-то другого, а не его для своих непонятных целей. И вообще — мистер Блохх должен работать только с ними, а не с какими-то… женщинами!
— Да-да, у вас нет повода мне доверять, — кивнула меж тем «какая-то женщина». — Вы меня совсем не знаете. Но так уж вышло, что мы здесь по одной причине: сделка с мистером Блоххом. Вы помогаете мне получить желаемое, а я помогаю вам. Мне нет нужды вас подставлять, ведь от вашего успеха зависит и мой успех.
Гремлин бросил на нее очередной злой взгляд и что-то буркнул.
Мисс Кэрриди, в свою очередь, все прекрасно поняла:
— Я не знаю, мистер Каркин. Я не могу знать, что случится с вашими спутниками, когда они останутся здесь. Будем откровенны: я сомневаюсь в том, что они будут в безопасности в Габене — скорее, я убеждена, что они будут в опасности. Вы ведь знаете, кто такой мистер Блохх — он балансирует по тонкой грани и постоянно совершает экспедиции за эту самую грань, если вы понимаете, о чем я.
Гремлин что-то буркнул, и мисс Кэрриди ответила:
— Да, думаю, это будет кража. Но сказать точно не могу — мистер Блохх не делится со всеми кругом своими планами. Я понимаю ваше недоверие и ваш страх за сородичей, но, вынуждена напомнить вам, что вы заключили контракт. Все мы заключили контракт.
Гремлин вытащил изо рта обточенный брусок и протянул его мисс Кэрриди. Та взяла и оглядела со всех сторон.
— Поразительно.
В руках у старшей клерк-мадам была точная копия ключа. Вот только пахло от него нашатырем.