Читаем О носах и замка́х полностью

- Нет, нет и еще раз нет!- возмутился Хоппер, догадавшись, что задумал напарник.

- Да, да и еще раз да!- рявкнул Бэнкс.

- Ты совсем спятил!

- А вот и нет. Это наилучший способ.

- Ты вдруг заделался аэронавтом? Неожиданно научился управлять этой штуковиной?

- Если уж старый хрыч Тумз справляется, уверен, там все не так уж и сложно… Собирай их, а я пока все здесь изучу…

Под возмущенное сопение Хоппера, толстый констебль забрался в корзину воздушного шара. Его напарнику не оставалось ничего иного, кроме как начать собирать гремлинов в свою сеть. Толстые, развалившиеся, они не представляли угрозы, хоть и клацали зубами, плевались – большинство просто ругались, оскорбляя «дуболомного верзилу» и его «корявые пальцы».

Хоппер осторожно наклонялся к каждому гремлину, аккуратно подцеплял его, словно доставал таракана из супа, и под гневное «За живот не хватай, негодяй! За живот не хватай!» засовывал в сеть. Вскоре были «пойманы» почти две дюжины коротышек, и вдвоем констебли затащили тяжеленную сеть в корзину шара.

Гремлины от подобного обращения выли и пускали слюни, на что Хоппер сообщил им, что, если не заткнутся, он пнет сетку. И даже для убедительности пару раз топнул по полу. Возня и вой прекратились.

Бэнкс тяжело уселся в кресло штурмана. Признаться честно, все эти рукоятки и рычаги не внушали ему доверия – он понимал в них не больше, чем в бытовой вежливости или приготовлении суфле.

- Ну что, попробуем…

- Я все еще против,- пробубнил Хоппер.

- Ну, разумеется, ты против. А как иначе?- Бэнкс злобно зыркнул на напарника.- Ты уже забыл, что эти банковские сделали с Доффером, когда он не смог отыскать грабителей? Хочешь, чтобы нас постигла та же участь, если они вызнают, что мы пытаемся их обскакать?

- Ладно-ладно. Ты разобрался, что здесь к чему?

- Вроде бы, все просто…

- «Вроде бы» не подходит.

- Тумз первым делом зажигал горелку…

Сперва толстяк открутил вентиль на основном раструбе, пуская в горелку газ. После чего, крепко стиснув зубы и вжав голову в плечи, в любой момент ожидая взрыва, щелкнул рычажком запальника. Кремниевое колесико крутанулось, чиркнуло и родило искру. Горелка зажглась и зарычала. Шар качнулся, и гремлины в сетке завизжали. Хоппер заскулил.

- Да уймитесь вы все! Мы пока живы…

Шар приподнялся всего лишь на фут или около того, но подниматься выше отказался.

- Почему мы не взлетаем?- раздосадованно проворчал Бэнкс.

- Тросы, кретинский жирнюк!- раздалось визгливое из сетки.- Нас удерживают тросы!

Бэнкс поморщился:

- Заткнись, Хоппер. И сам знаю. Отвязывай!

Когда тросы были отвязаны, воздушный шар, покачиваясь и сотрясаясь, медленно пополз вверх в разверстый пролом крыши.

- Как нитка в иголку!- усмехнулся толстый констебль, и в тот же миг оболочка ударилась о стропила.

Хоппер схватился за голову и взвыл, но шар выдержал и одним лишь неведомым чудом не наткнулся на торчащие острия покореженной кровли – он отпружинил от стропил, чуть отклонился в бок и проскользнул в пролом.

Гремлины наперебой зашумели:

- Мы умерли… умерли…

- Так и знал, что умру сытым! Так и знал!

- А у меня нос чешется, и я не могу почесать… худшее из зол… злейшее из худ.

- Отставить панику!- велел толстяк.- Все уже позади!

Бэнкс толкнул рычаг, запускающий боковой пропеллер. Констебль не соразмерил силу, и винт запустился на максимальных оборотах. Шар тут же принялось закручивать волчком.

- Посла-а-абь!- закричал кто-то из гремлинов.- Дурачина! Послабь! Там же отметки, отметки! Ты что, ослеп?!

Бэнкс потянул рычаг обратно на несколько отметок (которых он до сих пор не замечал) и толкнул рычаг, запускающий пропеллер правого борта. Шар стабилизировался и мягко поплыл вперед.

- Вот видишь, Хоппер?- усмехнулся он, глядя на белого, как мел, напарника.- Все просто. Куда летим?

- Гм. А я знаю!- встрепенулся вдруг Хоппер. Бэнкс даже не успел усомниться, когда он указал рукой куда-то на запад Тремпл-Толл.- Переулок Гнутых Спиц у Замочного парка. У моей соседки, миссис Барлоу, когда-то был шар, на котором она летала к своей племяннице на Набережные. На крыше ее дома можно будет пришвартоваться. Там еще остались причальные кнехты и даже лебедка. Главное – чтобы она не пожаловалась Лиззи.

- Вот еще!- хмыкнул Бэнкс.

- Главное не задеть якорные тросы аэробакенов и не врезаться в еще каких летунов. Вот уж сюрприз кого-то может ждать – нападение воздушных гремлинов! Бенни Трилби из этого целую историю раздует.

Нужно сказать, убрались с мануфактуры Терру констебли как нельзя вовремя: Бэнкс заприметил возле здания заброшенной фабрики двигающийся сгусток тьмы, приближающийся к воротам. В нем он различил очертания экипажа.

- С носом оставили голубчиков!

- Главное, чтобы они не выследили нас до дома миссис Барлоу, потому что от нее до нашего с Лиззи дома рукой подать…- заметил Хоппер.

Гремлины на удивление вели себя тихо. Они лишь негромко ворчали, пытаясь умоститься в сетке, да изредка кто-то из них восклицал: «Эй, вытащи свою пятку из моей ноздри!» – или что-то вроде этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии ...из Габена

Похожие книги