Мистер Шваль заглянул в окно. Счастливый человек, бурно жестикулируя и подпрыгивая на месте, о чем-то говорил господину Франку, владельцу цирюльни, и с улицы до мистера Швали донеслось лишь: «…неожиданная удача…», «…все оплачено…» и «…бриккер-карта…». Тут уж мистер Шваль понял, что ему во что бы то ни стало нужно услышать, что он там говорит. Он ринулся на задний двор, осторожно приоткрыл дверь черного хода цирюльни – он знал: господин Франк никогда ее не запирает.
И вот, что он услышал:
- Да, просто поразительно! Действительно небывалая удача! Прошу вас, присаживайтесь.
Судя по характерным звукам из зала, цирюльник отряхнул щеточкой кресло перед зеркалом, и Счастливый человек счастливо опустился в него.
- Что именно изволите?- осведомился господин Франк.- Какую прическу желаете?
- Мне сообщили, что я должен сделать «Мягкий Мэлори», и никак иначе.
- О, «Мэлори»!- цокнул языком цирюльник.- Значит, это правда, и вы действительно удостоились неслыханной чести.
- Невероятно, правда?
- Весьма, весьма. Но поведайте, как же подобное с вами приключилось?
Защелкали ножницы и под их клацанье Счастливый человек начал свой рассказ:
- Вы знаете, я ни на что всерьез и не рассчитывал, когда откликнулся на объявление в «Мизантрополис». Я полагал, что претендентов будет великое множество и отбор среди всех желающих мне точно не пройти. Я боюсь себе даже представить, какое меня ждет жалованье! Наконец, я смогу съехать от мадам Симмс! Но я отвлекся! Этим самым утром, не более часа назад, мадам Симмс передала мне письмо. И на конверте стояла печать…- он сделал паузу, словно от избытка эмоций ему не хватило дыхания: - ворон с золотой монетой в клюве!
- Невероятно! Просто невероятно!- профессионально поддерживая беседу, восхищался и изумлялся цирюльник, не останавливая свою работу.
- Вот и я о том же! В письме было сказано, что мою кандидатуру рассмотрели и одобрили, и что мне нужно явиться ровно в шесть вечера в надлежащем виде. К письму прилагался список мест и вещей, которые мне следовало посетить и приобрести. Первым там стояла цирюльня «Куафюр у Франка» на улице Карнаби. И указание прически.
- Вашему нанимателю «Мягкий Мэлори» на вашей голове придется весьма по душе. Он вас даже не узнает.
- Он меня еще не видел,- сообщил Счастливый человек.- В объявлении было указано, чтобы фотокарточки не прилагали, ведь Он их терпеть не может. Хватило и письменного описания. Но, я надеюсь, вы правы, и Он будет удовлетворен. Я, честно говоря, немного переживаю, ведь еще предстоит посетить столько мест, а любое отступление от внешнего вида грозит тем, что меня не возьмут. В письме это было особо подчеркнуто.
- Господин Сессил Уортингтон Ригсберг славится своей избирательностью и дотошностью в том, что касается людей, которыми он себя окружает. Неудивительно, что у него повышенные требования к своему личному ассистенту.
Мистер Шваль едва сдержался, чтобы не присвистнуть из-за двери. Кажется, он не зря сюда сунулся.
Счастливый человек продолжал:
- К письму была приложена бриккер-карта с гербовым оттиском семейства Ригсберг, которую я вам показывал.
- Разумеется, эээ…
- Мистер Портер. Вы мое имя еще услышите!
- О, я в этом не сомневаюсь, сэр.
Мистер Шваль взбудораженно сжал кулаки. Он почти сразу же понял, что ухватил удачу за хвост. План выстроился у него в голове за считанные секунды. Он выждал, когда мистер Счастливчик окончит стрижку и бритье и покинет цирюльника. Он выбежал из цирюльни, вернулся на улицу Карнаби и притаился в подворотне.
Мистер Счастливчик не заставил себя долго ждать. Посвежевший, с великолепной деловой стрижкой, он фланировал вдоль по улице, когда из темного подъезда его окрикнули:
- Эй! Мистер Портер! Вы ведь мистер Портер?!
Мистер Счастливчик замер, обернулся, на миг его посетила мысль: «Неужели новости так быстро разлетаются? Неужели меня уже узнают на улице?», и с некоторым самодовольством кивнул:
- Я – мистер Портер.
- Мистер Портер, у меня к вам еще одно письмо от господина Ригсберга. Дополнительные инструкции.
- Правда?
- Да-да, правда,- ответил мистер Шваль.- Пойдите сюда, я вам вручу конверт.
Мистер Счастливчик, или, вернее, мистер Наивный Дурачок зашел в подворотню с мыслью: «Любопытно, что там пишет господин Ригсберг» – и это было последнее, о чем он успел подумать. Сильные, цепкие руки схватили его за ворот, и не успел он возмутиться, как короткий нож несколько раз вошел ему в живот.
Мистер Счастливчик был мертв, а мистер Шваль, склонившись над ним и обыскав его, стал счастливым обладателем списка инструкций от богача Ригсберга и его гербовой карточки.
Пальцы мистера Швали дрожали. Это действительно была банковская бриккер-карта – такими расплачиваются доверенные лица богатеев, и все траты записываются на определенный счет. Прежде мистер Шваль никогда не то, что не держал бриккер-карту в руках, но и даже не видел их своими глазами.
Первым делом мистер Шваль поспешно направился в свою конуру, которую ненавидел всем сердцем. Забрал запас денег из старой трубы. И тут-то начались первые неприятности. Рэд был здесь.