Читаем О пользе проклятий полностью

– А что это? – полюбопытствовал король, вертя гладкую тяжёлую вещицу в руках.

– Это точно такая же обойма, как в той плазменной винтовке, которую мы нашли на складе. Только немного не такая. Судя по всему, не пустая, а полная. И как вы объясните её появление на столе в моей гостиной?

– Кто-то из сидевших с нами за столом – ваш агент, – тут же сделал вывод король.

– Вы, что ли? – поинтересовался Жак. – Как же это мог быть кто-то из нашей вчерашней компании, если никто не отлучался, а вещь появилась как раз в моё отсутствие? Не мог же это быть кто-то из магов.

– Разумеется, – усмехнулся король. – У меня только одна кандидатура. Некто, спокойно доставший эту вещь из своего кабинета, и теперь рассказывающий мне сказки о Шерлоке Холмсе.

– Да ну вас! – обиделся Жак. – Если бы она у меня была, я бы просто никому не сказал, что винтовка разряжена и заменил бы обойму, а не сочинял бы для вас детективные истории и не создавал бы себе лишние хлопоты. Сами бы вы все равно не поняли, что к чему. А так я вам чистую правду говорю. У меня просто блюдце взлетает. Может, это всё-таки Этель? Может, у неё какой-нибудь любовник есть, который обоймы раздаёт? Или наш разговор кто-то слушал? А что, вполне может быть, что у вас стоит жучок где-нибудь, чтобы наши исследователи были в курсе государственных дел королевства. И среди них попался кто-то достаточно молодой и сочувствующий. Как вам такой вариант?

– Не знаю, – пожал плечами король. – Некогда мне этим заниматься. Откуда бы она ни взялась, это хорошо, а не плохо. Винтовка в тире, забери и отнеси девочкам. Сейчас я тебе открою дверь.

Он встал из-за стола и нажал на резное украшение панели позади своего кресла.

– Но я не умею её перезаряжать… – замялся Жак, останавливаясь.

– По-твоему, я умею? Или кто-то ещё? Сядьте с Ольгой, подумайте и разберитесь, как её заряжать и как из неё стрелять. И скорее, ко мне сейчас люди придут.

День потихоньку шёл своим чередом – убежал Жак, унося под мышкой винтовку, завёрнутую в старый королевский плащ. Пришёл начальник стражи и тоже ушёл, прижимая к сердцу голубой берет и украдкой смахивая слезу. Пришёл Флавиус…

И тут всё пошло наперекосяк. Видимо, это действительно была полоса невезения, как и предполагал его величество. Одновременно с Флавиусом в кабинет нагло впёрся господин Хаббард и заявил, что имеет к его величеству дело срочное, неотложное, и особой государственной важности. Шеллар III перевёл печальный взгляд с одного на другого и обратно, подумал пять секунд и сказал:

– Извини, Флавиус. Зайди ко мне вечером, часов в шесть. А вы садитесь, господин Хаббард, раз уж пришли. Нашли же вы время, нечего сказать. Не могли до понедельника подождать?

Флавиус молча поклонился и вышел, бросив напоследок откровенно ненавидящий взгляд в спину господину Хаббарду, который, мило улыбаясь, присел к столу напротив короля.

– Я полагаю, чем раньше мы решим этот вопрос, тем лучше, – сказал он. Король откинулся на спинку кресла, вертя в руках карандаш, и кивнул.

– Я вас слушаю.

– Вы человек неглупый, ваше величество, – начал юрист, тоже разваливаясь в своём кресле, – и понимаете, о чём пойдёт разговор?

– Конкретнее, пожалуйста, – снова кивнул король.

– Что ж, если совсем конкретно, нам кажется, что корона слишком тяжела для вас.

– А вы готовы её принять? – поинтересовался король, не выражая ни возмущения, и иных признаков неодобрения.

– Мы полагали сделать это осенью, но вы немного ускорили процесс вашей попыткой с нами разделаться. Нам вовсе не хочется жить до осени в постоянном опасении, что вы придумаете что-то ещё и на этот раз сумеете добиться своего. Так что, придётся вам расстаться с короной немного раньше.

– Ваш вариант? – кратко и по-деловому спросил король.

– Наш вариант таков. Вы отрекаетесь от престола и передаёте власть временному правительству, Ортан становится республикой, затем мы проводим законные выборы… Но это вас уже не касается. Взамен мы готовы забыть о ваших коварных планах покушения на нас и предоставить вам возможность беспрепятственно покинуть страну. В противном случае вам не стоит надеяться каким-либо образом уберечь вашу жизнь и жизни ваших близких.

– Покушение на Азиль было демонстрацией? – уточнил король. – Вы не смогли поставить её в список жертв, поскольку это противоречит Закону, и теперь хотели её просто убить? Чтобы меня напугать, или она вам чем-то мешает?

– Это было бы и демонстрацией, и одновременно вывело бы из строя вашего кузена на некоторое время. А ещё… вдруг бы нам и его пришлось устранять, а её вмешательство могло все испортить. Она его вечно спасает, хоть он того и не стоит.

– С вашими способностями к оценке вам бы в ломбарде работать, – хмыкнул король. – Допустим, я признаю, что у вас есть реальные шансы выполнить угрозу и соглашаюсь. Гарантии?

– Гарантии? А вам не кажется, что в вашем положении не совсем уместно что-то требовать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези