Читаем О происхождении и деяниях гетов полностью

381 Приск (Priscus), фракиец родом, участник посольства 448 г. от императора Феодосия II (408-450) в ставку Аттилы и Паннонию. Приск оставил записи об этом посольстве, которые сохранились до нашего времени в значительных фрагментах; в них содержатся подробнейшие сведения о гуннах, об Аттиле, как о правителе и человеке, и о его окружении. Иордан включил в свое сочинение целые отрывки из Приска и таким образом сохранил ценнейшие части его записей, не вошедшие в имеющиеся у нас фрагменты. Иорданом у Приска взят - и, вероятно, в близком переводе - следующий материал: о Каталаунской битве 451 г. (Get, 178-225); о смерти Аттилы и его погребении ( 254-259). Пользуясь записками Приска, Иордан неоднократно называет его имя ("ut Priscus istoricus refert"), когда сообщает о гуннах и об Аттиле: в 123 (о гуннах на Мэотийском озере); в 178 (о посольстве от Феодосия II к Аттиле); в 183 (о мече Марса символе могущества Аттилы); в 222 (об италийском походе Аттилы); в 254 (о смерти Аттилы); в 255 - "hoc Priscus istoricus vera se dicit adtestatione probare" (о вещем сне императора Маркиана). Византийский лексикограф середины ? в., известный под именем Свиды, сохранил название всего произведения Приска; он сообщил, что Приск написал "Византийскую историю" и "Готскую историю" ('???????? ??????????? ??? ?? ???? '???????) в 8-и книгах. Одна из частей сочинения имела заглавие "'??????? ???????".

382 Дальний берег Мэотиды означает восточный берег Азовского моря, наиболее удаленный от автора, находившегося на западе. (Ср. прим. 82 и 83.)

383 Здесь Иордан употребил три важных в его изложении термина: "natio", "populus" и "gens". О соотношении этих понятий см. прим. 315 и 316.

384 Внутренней Мэотидой автор называет ту часть, которая была ближайшей к обитателям восточных берегов, двинувшимся затем - вслед за легендарным оленем (см. прим. 386) - на запад, во "внешний" по отношению к ним мир. В данном случае автор определяет географическое положение не со своей, как обычно делает, позиции. Можно предположить и то, что "внутренней" Мэотида названа по причине ее расположения в глубине неведомых земель.

385 Слово cerva означает "олень". Переводить, как это часто делается, словом "лань" неправильно, так как лань не есть самка оленя. В греческом языке ?????? (либо мужского, либо женского рода) также означает "олень", а не лань. В славянском переводе хроники Симеона Логофета (X в.) сказано: "Готфи прешедше Меотское озеро елафомь водими" ("Симеона Метафраста и Логофета описание мира...", слав. пер. хроники С. Логофета, Пб., 1903, стр. 45), т. е. имеется в виду мужской род; у писателя V в. Созомена (Soz., Hist , eccl., VI, 37): ?????? ?????????? - "перебежавшая" - имеется в виду женский род. Прокопий также употребляет женский род: ?????? ?? ???? ???? ????? ?????????... ?? ????? ?????????? ?????... (Bell. Goth., IV, 5, 7-8).

386 Легенда об олене (о ??????; иногда это бык или корова: ?, ? ????), следуя за которым гуннские охотники перешли Мэотийское болото или Киммерийский Боспор, была широко распространена и повторялась у ряда писателей V-VI вв. (Евнапий, Созомен, Прокопий, Агафий, Иордан). Выделяется сообщение автора второй половины V в. Зосима, который пишет (Zos., IV, 20) о некоем "варварском племени, до того неизвестном и появившемся внезапно" (????? ?? ????????... ???????? ??? ??? ??????????... ???????? ????????) под именем гуннов при императоре Валенте (369-378). "Я нашел и такое известие, - продолжает Зосим, что Киммерийский Боспор, обмелевший от снесенного Танаисом ила, позволил им перейти пешком из Азии в Европу" (?? ?? ??? ??? ??? ???????? ?????????????? ????? ? ????????? ??????????? ???????? ???????? ?????? ?? ??? '????? ??? ??? ??????? ???? ????????).

Стремление объяснить конкретными условиями обстановку и возможность перехода, - если не целым племенем, то значительной его частью, - через пролив (шириной в узком месте не менее 3-4 км) наблюдается и у других авторов V-VI вв. Они понимали, что легенда об олене - явная сказка, и в попутных замечаниях выражали скептическое отношение к ней. У Созомена говорится, что путь, указанный оленем, был "слегка прикрыт сверху водой" (??? ???? ?? ???????? ???????????? ???? ?????, - Soz., Hist., eccl., VI, 37). Прокопию представлялось, что гуннам удалось пересечь пролив вброд: ??? ?? ????? ???? ????? ?? ????? ???" (Bell. Goth., IV, 5, 10), причем, вставляя слова: "если повествование это разумно", он подвергает сомнению всю легенду (Ibid., IV, 5, 7). Не менее подозрительно к рассказу об олене относится и Агафий, который сделал следующую вполне четкую оговорку: "либо в самом деле какой-то олень, как гласит молва, впервые провел их (гуннов), либо они воспользовались другим каким-то случаем..." (???? ?? ??????? ?????? ????? ???? ????? ?? ?? ??????????? ?? ????? ??????????, ???? ??? ?????? ?????????? ????, - Agath., V, 11).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже