Читаем О происхождении и деяниях гетов полностью

435 Иордан ввел в свой текст греческое слово ??????? как определение землевладельцев - possessores (ср. прим. 14 и 411), некогда населявших области вокруг Равенны и по берегам нижнего Пада. В большинстве кодексов, содержащих "Getica", дана латинская транскрипция: eneti, enety, enithy и др. (см. приведенные Моммсеном разночтения, стр. 96). В транскрипции отразилось произношение греческих дифтонгов "??" как "е" и "??" как "i", откуда ясно, что греческая форма слова искусственно создана из этнического названия Veneti-Eneti - '??????, которым определялись жители провинции Венетий. Венеты у Адриатического моря упомянуты еще Геродотом (Hist., V, 9, 3; ?, 196, 1). Позднее их назвал Плиний (Plin. Nat. hist, III, 19) и хорошо известный Иордану Помпоний Мела (Mela, II, 59: "Veneti colunt Togatam Galliam", т. е. венеты обитают в Gallia Togata, в Цизальпинской Галлии). В данном случае на страницах сочинения Иордана, в общем не склонного к изощренному толкованию слов, сказалась искусственная ученость, которая, спустя почти столетие, расцвела в произведениях Исидора Севильского. Иордан, знакомый с греческим языком, "подогнал" (либо сам, либо по памяти вслед за Кассиодором) неправильно написанное греческое слово к глаголу ?????, что значит "восхвалять". Таким образом, хорошо известный этнический термин "венеты" стал в передаче Иордана эпитетом "достохвальные", "хвалы достойные". Несмотря на это, Иордан в других местах своих сочинений вполне точно употреблял название венетов - обитателей побережий Адриатического моря (Rom., 180: "Veneti seu Liburnes... per totum Adriani maris litus effusi") или вообще провинции Венетий (Get., 222: "Venetum civitates"; 223: "ager Venetum Ambuleius). Интересно, что много позднее византийский историк Никита Хониат (ум. ок. 1210 г.) пояснил, что термин '?????? значит то же, что и венецианцы (??????????) на простом разговорном языке (Nicet. Chon., p. 222).

У Иордана было в употреблении немало греческих слов, например, в 13, 16, 21, 50, 62, 103, 119, 122, 213, 239, 256, 258. Подбор разных иностранных слов - греческих, германских, кельтских, еврейских - в латинском языке сочинения Иордана "Getica" сделан в работе Ф. Вернера (F. Werner, Die Latinitдt der Getica des Jordanis. Halle, 190. S. 139-141).

436 Здесь можно усмотреть некоторое сходство с образом, данным Кассиодором в одном из писем собрания "Variae" (XII, 24), где он говорит о приливе и отливе на морском берегу близ Равенны и в дельте По, когда суша вдруг обращается в острова. Однако ни о пересказе, ни тем более о списывании с какого-либо текста из известных нам произведений Кассиодора не может быть и речи. Описание Равенны Иорданом для раннего средневековья является пока оригинальным и наиболее подробным (см. вступительную статью).

437 Коркира (???????) - нын. остров Корфу на Ионическом море. Не отражает ли этот текст тот путь, по которому (или по части которого) Иордан с родины (Мезии) или из Константинополя прибыл в Италию?

438 Перечисление частей диоцеза Иллирика (в конце IV в.), расположенных вдоль восточного берега Адриатического моря: севернее Эпира и до города Салоны тянется Далмация, далее к северу от города Триеста - Либурния, далее полуостров Истрия, за ним по берегу - провинция Венетии.

439 Здесь, по-видимому, в памяти Иордана всплыл текст из "Энеиды" Вергилия: "litus ama et laeva stringat sine palmula cautes" - "льни к берегу и левому веслу давай касаться утесов" (Aen., V, 163); У Иордана сохранилось лишь Вергилиево слово "palmula" (он мог бы проще сказать "remus"): "et sic Venetias radens palmula navigat".

440 "Ров Аскона" ("Fossa Asconis") - название северного рукава ("ramus") реки Пада (нын. По). Упоминается не только Иорданом (как неправильно полагал Моммсен, ср. его Index locorum), но и равеннским пресвитером Агнеллом в "Liber pontificalis ecclesiae Ravennatis", где указано, что "ров Аскона" находился вне Равенны: епископ Максимиан в 546 г. жил вне ворот св. Виктора, недалеко от потока, называемого "рвом Аскона", "Fossa Sconii" (Agn., 70). В 552 г. появилась в Равенне манихейская ересь, православные ("orthodoxi Christiani") выгнали еретиков из города и побили их камнями "вне города, в месте, называемом рвом Аскона, близ потока" - "Fossa Sconii iuxta fluvium" (Ibid., 79).

441 "С юга же сам Пад" ("а meridie item ipse Padus") - явная ошибка Иордана, так как река По и все рукава ее дельты находятся к северу, а не к югу от Равенны.

442 Иордан вставляет здесь слова Вергилия (Georg., 1, 482): "fluviorum rex Eridanus" ("речных потоков царь Эридан") и потому вводит в свое описание поэтическое название реки Пада - Eridanus.

443 Это сообщение Диона Кассия до нас не дошло,

444 Неясно, про какого писателя говорит Иордан. Моммсен предполагает, что "Favius" - неверно списанное переписчиком имя Аблавия.

445 Игра слов: "arbor" значит и "растущее дерево", и "мачта корабля"

Перейти на страницу:

Похожие книги

1941. Пропущенный удар
1941. Пропущенный удар

Хотя о катастрофе 1941 года написаны целые библиотеки, тайна величайшей трагедии XX века не разгадана до сих пор. Почему Красная Армия так и не была приведена в боевую готовность, хотя все разведданные буквально кричали, что нападения следует ждать со дня надень? Почему руководство СССР игнорировало все предупреждения о надвигающейся войне? По чьей вине управление войсками было потеряно в первые же часы боевых действий, а Западный фронт разгромлен за считаные дни? Некоторые вопиющие факты просто не укладываются в голове. Так, вечером 21 июня, когда руководство Западного Особого военного округа находилось на концерте в Минске, к командующему подошел начальник разведотдела и доложил, что на границе очень неспокойно. «Этого не может быть, чепуха какая-то, разведка сообщает, что немецкие войска приведены в полную боевую готовность и даже начали обстрел отдельных участков нашей границы», — сказал своим соседям ген. Павлов и, приложив палец к губам, показал на сцену; никто и не подумал покинуть спектакль! Мало того, накануне войны поступил прямой запрет на рассредоточение авиации округа, а 21 июня — приказ на просушку топливных баков; войскам было запрещено открывать огонь даже по большим группам немецких самолетов, пересекающим границу; с пограничных застав изымалось (якобы «для осмотра») автоматическое оружие, а боекомплекты дотов, танков, самолетов приказано было сдать на склад! Что это — преступная некомпетентность, нераспорядительность, откровенный идиотизм? Или нечто большее?.. НОВАЯ КНИГА ведущего военного историка не только дает ответ на самые горькие вопросы, но и подробно, день за днем, восстанавливает ход первых сражений Великой Отечественной.

Руслан Сергеевич Иринархов

История / Образование и наука
100 великих казней
100 великих казней

В широком смысле казнь является высшей мерой наказания. Казни могли быть как относительно легкими, когда жертва умирала мгновенно, так и мучительными, рассчитанными на долгие страдания. Во все века казни были самым надежным средством подавления и террора. Правда, известны примеры, когда пришедшие к власти милосердные правители на протяжении долгих лет не казнили преступников.Часто казни превращались в своего рода зрелища, собиравшие толпы зрителей. На этих кровавых спектаклях важна была буквально каждая деталь: происхождение преступника, его былые заслуги, тяжесть вины и т.д.О самых знаменитых казнях в истории человечества рассказывает очередная книга серии.

Елена Н Авадяева , Елена Николаевна Авадяева , Леонид Иванович Зданович , Леонид И Зданович

История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии