— А вы? — затем обратился он к Заратустре, который против своего обыкновения не взобрался на полуденную молитву на подоконник, а вместе со всеми сидел за обеденным столом и за обе щеки уплетал компот и фрукты.
— Душа, которая убоялась зла, не смогла выполнить своей духовной миссии и напрасно растратила свою жизнь во время пребывания в этом мире — мертва. Я останусь здесь и буду бороться до конца, чего бы это мне не стоило — тихо и уверенно произнес Заратустра, чем немало поразил не только Павлова, но и Ницше. По тому, как Дон Аурелио на него посмотрел, Павлов понял, что и ему придется отвечать на аналогичный вопрос. Он уже приготовился категорично высказывать свое фи, но таинственный сосед медлил, всматриваясь куда-то поверх его головы. Наконец, собравшись с мыслями, он спросил его:
— Скажите, у вас есть брат-близнец?
— Брат у меня есть, но он старше меня на семь лет, и я, честно говоря, видеть его не желаю— сердито ответил Павлов.
— Понимаю. Он вам — не родной, и, кажется, об этом знает. Вашего настоящего старшего брата тоже зовут Сергей, но он проживает не в Москве. И еще у вас есть родной брат-близнец, пропавший при довольно странных обстоятельствах несколько лет тому назад в Сибири— озадачил его Дон Аурелио.
— Не может быть?! — удивился Павлов, покрываясь от волнения потом.
— В советских роддомах подмена детей — обычное дело, особенно, если врачам надо скрыть смерть ребенка высокопоставленных родителей — счел нужным заметить Ницше.
— Я, кажется, догадываюсь, о ком может идти речь, и, честно говоря, меня многое пугает: странные сны, подлое и лицемерное поведение моего старшего брата, внезапные провалы в памяти — сказал Павлов, заикаясь и дрожа от волнения.
— Не переживайте так сильно. Я мог бы вам помочь отыскать ваших родных братьев и обрести настоящую семью, но при одном условии — участливо произнес Дон Аурелио, пытаясь заглянуть ему в глаза.
— Договор, подписанный кровью? — дрогнувшим голосом спросил Павлов, не выдержав внимательный и пытливый взгляд собеседника. Дон Аурелио откинулся на спинку стула, пригладил на голове ладонью правой руки короткие седые волосы, почесал кончик типично греческого носа, улыбнулся и сказал следующее:
— Я, конечно, не тот, за кого все меня принимают, но к Вельзевулу и его воинству я, слава Богу, также не имею никакого отношения.
Никаких договоров о возмездном оказании услуг со своими братьями по разуму я не подписываю. Завтра меня поместят в одиночную палату и попытаются превратить в «кочан». У меня осталось очень мало времени.
Единственное условие, которое вы, Дмитрий Васильевич, должны выполнить, это — не забывать про меня, и хотя бы раз в год заказывать молебен за упокой души боярина Георгия.
— Я понял. Вы меня загипнотизируете. И что потом? — спросил Павлов, опасаясь неприятностей.
— Потом вы соединитесь с энергетическим двойником вашего брата-близнеца, в каком бы времени и пространстве он не находился, и разделите с ним его судьбу. Все произойдет в течение одного часа, а потом я вас разбужу. Вы будете знать, где он и что с ним. Если он жив, вы протяните ему руку братской помощи. Если его уже нет, что ж, C'est la vie, — одновременно обнадежил и напугал его Дон Аурелио.
— Курандера, то есть помощник вам не нужен? — встрял в их разговор Ницше.
— Ну конечно. Pourquoi pas? Будете во время сеанса читать стихи, поднимающие дорожное настроение. Желательно, чтобы в них упоминались море, ветер, волны и корабли, — охотно принял предложение Дон Аурелио. Ницше ненадолго задумался, потом хлопнул себя по лбу и спросил:
— «Бессонница, Гомер, тугие паруса». И так далее. Подойдет? — и, не дожидаясь ответа, с небольшими запинками прочитал известное стихотворение Осипа Мандельштама:
— Отлично! То, что надо! И не будем терять времени. Сейчас 16.30.