Читаем Оазис (СИ) полностью

Через три часа беспрерывной тряски, от которой скоро зубы из десен начнут выпадать, дилижанс остановился. Единственная дверь сбоку распахнулась, и внутрь заглянул шериф Хартинг. Внимательно посмотрел на пассажиров, удовлетворенно кивнул, увидев наши скисшие физиономии.

— Перекур, ублюдки, — сказал он. — Сейчас будем выводить по два человека, чтобы попить, оправиться, размять ноги. На каждую партию — двадцать минут. Вздумаете играть со мной — грохну прямо здесь, на дороге, и даже закапывать не буду. Воронам и пустынным псам тоже жрать охота. Уяснили?

— Да, сэр, — вяло за всех пробормотал Джерри. Остальные проигнорировали вопрос. Напрасно.

— Не слышу бодрого ответа, твари! — рявкнул шериф. — Отвечать всем, иначе будете сидеть без подарка на жаре! Специально выведу и усажу на землю, пока рейнджеры будут пить холодную водичку!

— Так точно, сэр! — воодушевились мы, звякая цепями, как праздничными колокольчиками. Пить хотелось всем.

— Другое дело, поганцы, — Хартинг скривился в довольной улыбке. — Первыми идут Большой Тунец и Малыш Никки.

Двое охранников, сидевших вместе с нами по другую сторону решетки, открыли дверцу и вошли в камеру, чтобы отстегнуть от фиксирующего кольца, вдетого прямо в потолок, карабины цепей. Таким образом заключенный отсоединялся от штанги, то кандалы на руках оставались. Снаружи два рейнджера наставили оружие на первую пару, вылезшую из дилижанса. Дверца нашего ящика снова захлопнулась.

— А где мы сейчас, дружок? — девушка пристала к пожилому охраннику, лениво созерцавшему какую-то часть пейзажа через открытые створки дилижанса со стороны возницы. Благодаря этому свежий, хоть и нагретый солнцем, ветерок проникал в душегубку камеры. — Что-то я не узнаю местность.

— Выйдешь — узнаешь, — не оборачиваясь, ответил рейнджер. Да, он был из той группы, что брала меня в Мемфисе.

— Грубиян, — ничуть не обиделась Линда Джессика.

Первая пара вернулась в веселом расположении духа. Большой Тунец даже посвежел, и обрадовал нас, что здесь есть колодец с водой и небольшая закусочная. Правда, людям шерифа никто ничего не предложил. Видимо, «адская Мэри» не пользуется в этим местах популярностью.

Следующими выгнали меня и Милашку Солли, чему я был откровенно рад. Можно попытаться перекинуться парой слов, не грубя друг другу. Видно же, что девица страдает от оригинального общества и строит из себя бывалую стерву. Прищурившись от слепящих лучей солнца, я натянул козырек шляпы на глаза. Хорошо, что шериф не стал лишать меня нужной части гардероба, как случилось с моей пушкой. Прикарманил «питона», гадина. Кстати, в отличие от моих спутников, уже давно сидевших в разных тюрьмах, я был в цивильной одежде, и этим отличался от единообразно одетых спутников. У тех были какие-то неряшливые арестантские робы. Скоро и я примерю такую же…

Я огляделся по сторонам. Н-да, обыкновенная харчевня, стоящая на перекрестке. Пустынная дорога разбегается в разные стороны, а несколько домов из сборных деревянных щитов вытянулись в одну ровную линию. На крыше харчевни горячий ветер треплет старую вывеску «Томми Сникерс». Видимо, это и есть название заведения, состоящего из двух старинных автобусов-трейлеров, поставленных впритык друг к другу, уже с облупившейся краской на бортах, с двумя бочками, поднятыми и уложенными на жесткий каркас вышки. Что-то вроде водного накопителя или душа, получается? Возле трейлеров стоит разболтанный пикапчик с наваренными на окошках решетками — кто-то из фермеров решил пообедать. Даже коновязь присутствует с парой гнедых кобыл. Н-да, народу немного, и никто не показывается наружу, чтобы полюбопытствовать, кто же посетил сей чудный уголок. Колодец находится в нескольких шагах от харчевни: кирпичный круг, прикрытый сверху двускатной крышей.

— Шериф, а где девушке уединиться? — крикнула Линда. — Не на дороге же сидеть?

— Думаешь, ты самая хитрая? — усмехнулся Хартинг, расслабленно куря сигарету в тенечке высокого дерева с облезшей корой. — За кафе есть толчок. Но не радуйся. Тебя будут сопровождать, чтобы ты не вздумала через дыру с дерьмом убежать.

— Дебил, а еще шериф, — передернула плечами девушка и в сопровождении двух охранников направилась в указанном направлении. Хартинг решил не рисковать даже малейшей попыткой уйти в бега. Что для него мелкие неудобства для единственной дамы? Подумаешь, будет свои дела при догляде делать. Дверь же закрывается? Ну и вот…

Я демонстративно никуда не пошел, и расстегнув ширинку, окропил пыльную обочину с вислыми кустами полыни на виду рейнджеров, рассыпавшихся полукругом от дилижанса до крыльца харчевни. Несмотря на кажущуюся беспечность, мне убежать не удастся. В руках охраны — дробовики, револьверы. На лошадях враз догонят. Так что — не вариант.

Мысли пронеслись мимоходом, не зацепив своей значимостью. Сиди пока, Алекс, и не дрыгайся.

Подошел к колодцу. Без спешки закинул ведро в черную глубину, вытащил его полным и припал к живительной влаге. С трудом оторвался от питья, ополоснул руки и лицо. Остатки воды выплеснул на землю и снова набрал. Для девушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги