Читаем Об искусстве ведения войны полностью

Глава II. Оценка противника

1


У-хоу, обращаясь к У-цзы, сказал: ныне царство Цинь угрожает нам с запада, царство Чу окружает нас с юга, царство Чжао нападает с севера, царство Ци подошло вплотную к нашим восточным границам, царство Янь отрезает нас с тыла, царство Хань намерено вторгнуться на наши земли с фронта. От войск шести царств[34] мы должны защищаться со всех сторон. Положение весьма неблагоприятное. Как поступить в этом случае?

У-цзы ответил: ведь принцип безопасности страны заключается прежде всего в том, чтобы в полной мере ценили настороженность. Ныне вы, государь, уже насторожены, поэтому беды устранить можно. Я прошу разрешения объяснить нравы этих шести царств.

Ведь царство Ци войско располагает глубоко, поэтому оно неустойчиво; войска царства Цинь разбросаны и воюют между собой; расположение войск царства Чу правильное, но не надолго; войска царства Янь предпочитают обороняться и не наступать; царства Трех Цзинь[35] легко управляют войсками, но использовать их не умеют.

Ведь царство Ци по своей природе крепкое, страна богата, государь и его приближенные гордые, привыкли к роскоши, но в то же время скупы к простым людям; управление у них великодушное, но жалование выплачивают (чиновникам) не по заслугам. Войско их едино, но делится на две части: сильные (устойчивые) передовые части и слабый (неустойчивый) тыл. Поэтому их войско сильное но не устойчивое. Способ наступления на них непременно" нужно делить на три части: создавать нападение на левый и правый фланги, угрожать и наседать (с фронта); таким путем можно разгромить их войско.

Царство Цинь по своей природе сильное, страна неприступна (труднопроходима). Его управление строгое, награды и наказания применяют справедливо, народ неуступчивый, по характеру боевой и храбрый. Поэтому их войска разбросаны и воюют между собой. Способ наступления на них таков: прежде всего необходимо показать им выгоду и, увлекая их, отойти. Их воины страстно захотят воспользоваться этой выгодой и отделятся от своего полководца. Тогда нужно организовать хитрую охоту на разрозненного противника, устраивать засады и нападения. Таким путем можно захватить их полководца.

Царство Чу по своей природе слабое, территория его обширна, управление беспорядочное, народ утомлен войнами. Поэтому хотя расстановка их войск правильная, но не надолго. Способ наступления на них таков: неожиданным нападением необходимо внести расстройство в их лагере, воздействовать на моральное состояние, молниеносно наступать и быстро отступать, истощать и утомлять, не вступать с ним в длительный бой, и тогда их можно разгромить.

Царство Янь по своей природе осторожное, его народ осмотрительный, ценит храбрость и справедливость, мало подвержен обману и всякого рода замыслам. Поэтому они предпочитают обороняться и не двигать свои войска в походы. Способ наступления против них таков: бить и теснить, вторгаться и удаляться, стремительно атаковывать и так же неожиданно уходить. В этом случае у командиров возникнут колебания, а у воинов боязнь. Следует осторожно, по скрытым дорогам выдвинуть колесницы и конницу, и тогда их полководец может попасть в плен.

Что касается Трех Цзинь, то их территория занимает центральное положение в стране. По своей природе их народ миролюбив, управление у них уравновешенное, народ утомлен войнами, но войска имеют боевой опыт. При всем этом воины презирают командиров, жалованье у них невелико, и у них нет желания рисковать своей жизнью; поэтому их войска хотя и дисциплинированны, но не могут быть использованы. Способ наступления против них таков: нужно создавать преграды и давить на их боевые порядки. Когда их войска приходят в большом числе, давать им отпор, а если уходят, преследовать их; так их можно истощить.

Таковы особенности этих царств.

Если это так, то среди войск непременно найдутся воины свирепые, как тигры, сильные настолько, чтобы легко нести дины[36] быстроходные, как лошади жунов[37]. Непременно имейте таких способных воинов. Они могут отнять знамя и захватить полководца. Их необходимо отбирать и создавать им особые условия. Любите и цените их, так как в них, говорят, судьба войск.

Кто умело руководит пятью видами оружия войск[38], кто использует воинов способных, сильных, стойких, решительных, проявляющих волю к захвату противника, тот непременно повышает их в рангах и этим может добиться решительных успехов. Будьте щедры к их родителям, женам и детям. Они воодушевляются наградами и боятся наказаний. Такие воины создают крепость боевых рядов, способных длительно сражаться[39].

Если вникнуть в эти положения и достойно оценить их, то можно атаковать вдвое превышающего по численности противника.

Превосходно! — сказал У-хоу.

2

У-цзы сказал: обычно оценивая противника, имейте в виду восемь правил, когда можно вступать в бой без всяких гаданий.

1. При ураганном ветре и сильной стуже; когда у противника утренний подъем или вечерний отбой; когда идет лед или стоит большая вода и противник не предвидит трудностей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги
Русские уроки японских коанов
Русские уроки японских коанов

Дзенские коаны — краткие истории, смысл которых невозможно постичь, опираясь исключительно на рациональную логику; это не просто притчи, размышление над которыми может привести к просветлению, но и уникальный источник управленческой мудрости. В своей новой книге Владимир Тарасов комментирует классические коаны дзен, помогая нам извлечь из древних текстов уроки эффективного управления.Прочитав эту книгу, вы научитесь интуитивно осознавать реальность, не прибегая к размышлениям над словами и понятиями, чтобы решать неразрешимые на первый взгляд проблемы, сможете использовать секреты великих мастеров дзен для достижения личных и корпоративных целей.

Владимир Константинович Тарасов , Владимир Тарасов

Карьера, кадры / Философия / Древневосточная литература / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Древние книги