Читаем Об истине (СИ) полностью

Девушка развернулась, чтобы посмотреть на правый берег. Он сильно отличался от левого и был покрыт довольно густым лесом. Солнечные лучи ещё не успели до конца разогнать сумрак, и листва некоторых деревьев продолжала слабо светиться зелёным, голубым, оранжево-жёлтым и красным. Это зрелище было куда заманчивее, но доносившиеся оттуда яростные рыки сильно портили общее впечатление.

- Глаза б мои их не видели! - поднявшийся на палубу Ерха сплюнул, неприязненно глядя на болота.

Дарилле стало обидно за болота. Даже появилось желание рассказать обо всём дяде, но она поспешила задавить его. Всё же тут полно лишних ушей. Так что она ограничилась тем, что мысленно попросила болота не обижаться и простить Ерху. Это он от незнания.

- А Низкан где?

Миссэ обеспокоенно крутил головой, осматривая палубу и мачты.

- Да питомца своего по трюму ищет, - успокоил его Ерха. - Эта мелочь запропастилась куда-то.

Миссэ было успокоился, но в этот момент раздался крик смотрового:

- Тварь по правому борту!

Риалаш едва успел перехватить и прижать к себе Дариллу, которая тут же метнулась к правому борту, чтобы посмотреть на неведомую тварь. Осознав, что она собиралась сделать, девушка потупилась под укоризненным взором нага. Но уже через секунду вытягивала шею, чтобы всё же посмотреть на визитёра.

Сперва она ничего не увидела, но потом различила глянцево блестящую чёрную спину. Или голову. Или и то, и то вместе. Можно было рассмотреть только небольшую часть местного чудища, которую он высунул из воды. И самой выдающейся деталью на ней были большие выпуклые глаза, которые смотрели на корабль с почти детским любопытством. Послышался плеск, но Дарилла не различила конечностей, которые могли бы его издавать. Неведомый зверь чуть опустился в воду, а затем издал громкий бульк.

Девушке это бульканье показалось весьма дружелюбным, но Риалаш тут же задвинул её за спину, а часть речников побежали за баграми. Теперь-то опасения зашевелились и в душе Дариллы.

Чудище продолжало булькать, смотря своими выпуклыми глазами на склонившихся над бортом оборотней. Дарилла опасливо выглядывала из-за спины наагасаха и на всякий случай придерживала мужчину за ремень штанов, чтобы он не вздумал подойти слишком близко к борту. Подоспел капитан. Взглянув на всплывшую тварь, он немного успокоился, хотя и продолжал недовольно хмурить брови.

- Маленький ещё, не полезет, - пробормотал он.

- Так мамка может где-то рядом быть, - справедливо заметил один из речников.

- Она нападёт, только если мы нападём, - успокоил его другой оборотень. - С дитём рядом она сама в драку ввязываться не будет.

Так это малыш? Дарилла опять посмотрела на чудище и в очередной раз отметила детскую любознательность, светящуюся в его глазах. Никакой агрессии или голодного блеска. Ни единого намёка на страх. Сплошное всепоглощающее любопытство. Девушка обеспокоенно осмотрелась и с облегчением убедилась, что схватившиеся за багры речники опустили своё оружие.

Призывный писк, разорвавший возникшую тишину, заставил подскочить даже капитана. Маленькое чудище перевело свои любознательные глаза в сторону носа корабля и медленно двинулось к нему. Миссэ, осторожно перегнувшийся через край борта, тихо выругался. В отверстии клюза, расположенного на носу, сидел малыш Дар. Зверёныш с большим интересом смотрел на речное чудище. Тот замер прямо под ним, а затем потянулся вверх. Из воды показалась плоская морда с широкими ноздрями и длинное плотное тело без каких-либо намёков на конечности. Вытянувшись до самого клюза, гость потянулся к Дару, и малыши тщательно обнюхали друг друга.

А затем Дар, истошно взвизгнув, исчез. Раздалась сильная ругань Доаша, который и затащил зверька внутрь, дёрнув его за куцый хвост. Маленькое чудище удивлённо хлопнуло глазами и тщательно обнюхало отверстие и свисающий из него якорь. На его морде появилось такое разочарование, что Дарилла почувствовала острый укол жалости.

Малыш вдруг забеспокоился. Вся команда похолодела, когда его чёрное тело стремительно обвило длинное щупальце, и чудовище, возмущённо булькнув, исчезло в воде.

- Неужели его кто-то съел? - Дарилла бросилась к борту, но добежать до него не успела. На поверхности воды в десяти саженях от корабля опять возникли любопытные глаза забавного монстра. Волна облегчения затопила девушку.

Но почти тут же по спине пробежал озноб: чуть позади любопытного гостя из воды медленно высунулась огромная глянцевая голова с крупными, настороженно прищуренными глазами.

- Вот и мамка... - вырвалось у кого-то.

Парочка ещё немного помаячила на поверхности воды, а потом всё же скрылась в глубине, булькнув на прощание.

- Приветственная делегация от местного населения, - пошутил Миссэ.

- И довольно дружелюбная, - Риалаш улыбнулся и слегка поиграл бровями.

Благополучно завершившаяся встреча вселила хорошее настроение во всех. Суеверные речники, верящие, что хорошее начало сулит прекрасное продолжение, пришли в особо благостное состояние духа, уверовав, что плавание по опасному участку завершится благополучно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже