Читаем Обаятельный поклонник полностью

И тем не менее Коллиз письмо отправил. Но каким-то непонятным образом оно попало в чужие руки, в этом теперь никто не сомневался! И более того, таинственный некто успел сделать письмо достоянием гласности посредством этого вездесущего и невероятно проворного «Голоса общества».

Роуз взяла Денни за руку и отвела его в сторону. Вырваться из ее цепких пальцев у слуги не было ни малейшей возможности – этому приему Роуз научил Курт. Когда они оказались внизу, под лестницей, Денни позволил себе взбунтоваться.

– Что это такое, черт возьми? – запротестовал он.

Роуз наклонилась к нему:

– Ты ведь получил записку от своего господина и знал, где и с кем он находится. И тем не менее никому об этом не сказал.

Голова Денни дернулась, он отвернулся.

– Не знаю, о чем это ты говоришь, – пробормотал он. – Сумасшедшая растрепа, – добавил он себе под нос.

Роуз ткнула пальцем ему в грудь.

– Ты пошел в «Голос общества» и продал нас! И из-за тебя принц-регент попал в большую беду!

Денни хлопнул Роуз по руке.

– Я не делал ничего подобного. Ты не сможешь ничего доказать.

– Сержант сказал, что видел тебя рано утром. Ты откуда-то вернулся с запиской. Куда ты ходил, Денни?

Он сделал шаг назад и одернул свой жилет.

– Это мое дело, и никого из вас оно не касается. Мне передали записку около дома. Я уже говорил об этом его светлости!

Роуз скрестила руки на груди.

– Денни, ты просто осел. Ну как можно быть таким глупым? Неужели ты не понимаешь, что с тобой будет, когда я расскажу им об этом?

Лицо Денни побледнело, но его подбородок по-прежнему был вызывающе вздернут.

– Почему это ты решила, что тебе поверят? Я здесь уже много лет, я работал и на сэра Саймона, и на мистера Каннингтона, и на мистера Коллиза. А ты тут всего несколько месяцев! Неужели ты и правда думаешь, что поверят тебе, а не мне?

Денни говорил очень убедительно. Роуз на мгновение задумалась, а потом покачала головой:

– Разумеется, поверят мне, Денни. Потому что я «лжец».

Краска прилила к щекам Денни. Роуз даже стало его немного жалко. Но тут она вспомнила, что еще совсем недавно Коллиз и Георг, избитые и истекающие кровью, сидели в подвале, прикованные к стене. Дни Денни в этом доме были сочтены.

– Ты зашел слишком далеко, Денни. «Лжецы» этого не потерпят.

Денни поднял дрожащую руку и убрал прядь волос с лица.

– Все было совсем не так, как ты думаешь.

По лестнице торопливо сбежал Далтон, он собирался вместе с «лжецами» отправиться в порт.

– Мисс Лейси, идемте! – через холл крикнул лорд Этеридж. Роуз заколебалась. Она, разумеется, понимала, что сейчас было не время разбираться с Денни.

– Он должен знать, Денни. Возможно, если ты расскажешь обо всем сам… Если ты признаешься… Может быть, тебя накажут не слишком сурово.

Денни потер руки и снова одернул свой жилет.

– Ты думаешь?

Разумеется, Роуз не могла давать никаких гарантий. Она пожала плечами:

– Возможно…

Денни коротко кивнул:

– Так и сделаю. – Он бросил взгляд на нетерпеливо переминающегося с ноги на ногу Далтона. – Когда все уляжется.

Роуз плотнее запахнула на груди плащ и заглянула Денни в лицо:

– Только не жди слишком долго, Денни. – Она отвернулась и, не поднимая глаз на Далтона, направилась к двери.

На улице к Роуз подбежал Фиблз. Он подал ей руку и помог сесть в карету. Фиблз всегда относился к Роуз с большим почтением. Роуз вздохнула с облегчением. Наконец она находилась среди «лжецов».

В этот момент к Далтону подошел Коллиз. Конечно, сейчас было не время для частных бесед, и лорд Этеридж, давая понять это, сразу же нахмурился, но Коллиз проигнорировал данное обстоятельство. Далтон был всей его семьей, поэтому Коллизу очень хотелось, чтобы дядя понял его.

Далтон заговорил первым.

– Клара неважно себя чувствует, – сказал он, рассеянно глядя на то, как «лжецы» рассаживаются по каретам.

– Надеюсь, это не слишком серьезно, – осторожно заметил Коллиз.

Неожиданно на лице Далтона появилась радостная мальчишеская ухмылка.

– Это пройдет, – гордо объявил он. – Через несколько месяцев.

– Да? – переспросил удивленно Коллиз. – О…

Далтон и Коллиз направились к каретам. Хотя лорд Этеридж изо всех сил пытался сохранить свое привычное, холодное и отстраненное, выражение лица, радость тем не менее все равно проступала из-под этой маски. Коллиз похлопал Далтона по плечу.

– Отлично сработано, приятель, – прошептал он дяде на ухо.

Далтон кивнул:

– Спасибо. Я подумал, что тебе следует знать об этом.

Коллиз и в самом деле обрадовался этой новости, он вдруг почувствовал странную легкость.

– Я должен тебя тоже поздравить, – продолжил Далтон. – Я слышал, «лжецы» назвали тебя Фениксом. Очень подходящее имя, надо сказать. Ты и в самом деле восстал из пепла.

Коллиз резко вздохнул. Феникс! Замечательное имя!

Мир вокруг него внезапно сделался значительнее, в нем появилась даже величественность и торжественность. Он стал «лжецом». Его официально приняли в «Клуб». И теперь он был свободен и мог вести жизнь обычного человека. Он мог стать мужем и отцом.

Надо побыстрее рассказать обо всем Роуз.

Глава 27

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб лжецов

Похожие книги