Читаем Обделённые душой. Оборванные струны полностью

В стеклянную дверь веранды ударяет пуля, но, тоненько звякнув, отскакивает. Это пуленепробиваемое стекло. Должно быть, строители решили, что человек, удостоившийся чести проживать в гостевом номере-люкс, наверняка будет из личностей, заслуженно опасающихся пули. Выйти из апартаментов можно только через дверь, но она заперта снаружи.

Грохот выстрелов постепенно стихает, пока не замирает окончательно. И поскольку ребята свободно бегают по территории, Хэйден приходит к выводу, что восстание увенчалось успехом.

Он колотит в дверь, крича во всё горло, и, наконец, приходит спасение.

Дверь открывается, за нею стоит пацан, кажущийся знакомым. Хэйден вспоминает — на Кладбище мальчишка бегал с разными поручениями.

— Хэйден?! — вскрикивает спаситель. — Ну ни фига себе!

• • •

Трое ребят, которых Хэйден знает ещё по Кладбищу, провожают его на центральную площадь лагеря, где на изнемогающем под палящим солнцем искусственном газоне валяется множество тел — одни транкированы, другие мертвы. Большинство — подростки; охранников среди лежащих на газоне всего несколько. Слева кипит работа: там связывают сотрудников лагеря, заклеивают им рты изолентой. Справа, через главные ворота, наружу изливается поток ребят, стремящихся на свободу. Однако лагерь покидают не все.

Оставшиеся слушают какого-то человека, одетого в серый комбинезон транспортного рабочего.

Хэйден останавливается как вкопанный, узнав оратора.

До сего момента где-то в подсознании Хэйдена жила надежда, что это Коннор пришёл спасти его. Сейчас он бы, наверно, с готовностью сбежал обратно в свой гостевой люкс. Поздно.

— Эй! — кричит выпустивший его на свободу парнишка. — Смотрите, кого мы нашли!

При виде Хэйдена в глазах Старки на мгновение вспыхивает страх, который тут же сменяется железным спокойствием. Глава аистят изображает радушную улыбку — слишком радушную.

— Как ты там всегда говорил на Кладбище, Хэйден? «Привет, сегодня я ваш спаситель»?

— Да он же один из них! — горланит кто-то, прежде чем Хэйден успевает найти достойный ответ. — Он работает на копов! Они даже разрешали ему выбирать, кого расплетать!

— О, это что-то новенькое. Не доверял бы ты так жёлтой прессе. В следующий раз они объявят, что я собираюсь разродиться тройней пришельцев.

Стоящая тут же Бэм с усмешкой смотрит на Хэйдена:

— Вот оно что. Юновласти превратили тебя в своего цепного пса.

— Я тоже рад вновь видеть тебя, Бэм.

По толпе расплётов из «Холодных Ключей» прокатывается: «Бросить его здесь!», «Транкировать гада!» и даже «Убить его!», но ребята, знающие Хэйдена по Кладбищу, встают на его защиту, и им удаётся посеять семена сомнения. Все смотрят на Старки, но тот, похоже, пока не готов к решению. Как бы там ни было, на некоторое время разбирательство с Хэйденом откладывается, потому что трое сильных аистят волокут к Старки упирающегося начальника лагеря.

Толпа расступается, Менарда тащат по проходу. Кому-то приходит в голову светлая идея плюнуть в него, и вскоре его примеру следуют все. Хэйден, пожалуй, тоже плюнул бы, если бы додумался до этого первым, но сейчас это выглядело бы конформизмом.

— А вот, кажется, и начальство, — произносит Старки. — А ну на колени!

Менард не подчиняется. Тогда троица силачей заставляет его стать на колени.

— Ты признан виновным в преступлениях против человечности, — провозглашает Старки.

— Признан виновным?! — в отчаянии вопит Менард. — Кем признан?! Где суд?!

Старки обводит взглядом толпу.

— Поднимите руку те, кто считает его виновным!

Взмывает множество рук. Хотя Хэйден и ненавидит Менарда всей душой, у него закрадывается подозрение, что дело не кончится добром. И точно: Старки вынимает пистолет.

— Присяжных всегда двенадцать человек, а нас тут куда больше, — говорит Старки Менарду. — Считай, что вердикт вынесен.

И тут Старки делает кое-что совершенно неожиданное. Он протягивает пистолет Хэйдену:

— Приведи приговор в исполнение.

Хэйден в замешательстве таращится на пистолет.

— Старки... я... это... я не... — заикается он.

— Если ты не предатель, докажи это — всади ему пулю в лоб.

— Но это же ничего не докажет!

И тут Менард сгибается пополам и начинает молить о пощаде. Человек, убивающий детей ради заработка, просит помиловать его! В негодовании Хэйден наводит ствол на начальника лагеря и держит того на прицеле секунд десять, но нажать на спуск юноша не в силах.

— Не могу, — говорит он. — Так — не могу.

— Ладно. — Старки забирает у него оружие, затем тычет пальцем в первого попавшегося паренька — тому на вид не больше четырнадцати. Паренёк выходит вперёд, и Старки вручает ему пистолет. — Покажи этому трусу, как должен вести себя настоящий храбрец. Приведи приговор в исполнение.

Паренёк перепуган, но ведь на него направлено столько глаз! Его подвергают проверке, и ударить в грязь лицом нельзя. Бедняга морщится, кривится, щурится... Приставляет дуло к затылку Менарда и отворачивается. Затем нажимает на спусковой крючок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обречённые на расплетение (Беглецы)

Похожие книги