Читаем Обе Бездны полностью

— Тебя воспитывали правители, Нарата, это видно сразу. С твоей точки зрения, каждый дракон должен что-то делать и быть полезным остальным. Не все существа столь амбициозны, и не каждый готовить тратить свою волю на всех окружающих, — Хубур прирасправила крылья по скале, коснувшись их перепонкой перьев на сложенных крыльях «мал-сара».

— Может, это слова Тьмы во мне? — Та отстраняться не стала, но и бросаться в обнимку тоже. Продолжила сидеть почти неподвижно, словно стремясь срастись с камнями. — Я не вижу себя отдельной от вас.

— А слитой с нами неразрывно вплоть до потери нами собственной воли? — Хубур пересела ближе, Нарата наконец повернулась к ней:

— Воля должна совещаться с совестью, от иных — один вред, одна неприязнь окружающих. Это нам и хотели сказать что Свет, что Тьма.

— Не всем хватает ума понять, что совесть выгодна… Хотя, я надеюсь, теперь и до навов это дошло, — Хубур посмотрела на свой хвост и на хвост Нараты, не зная, чей взять в лапы, но подруга её наконец поднялась.

— Без ума и мудрости вообще ничего правильно в жизни не сделать, поэтому мы ещё учимся.

— Ты уже многому научилась, хотя сама этого и не заметила, — произнёс Торстейн, заставив крылатую быстро оглянуться. — Но я надеюсь, что дружба наша сохранится.

— Твоей волей.


Nota bene

Книга предоставлена Цокольным этажом, где можно скачать и другие книги.

Сайт заблокирован в России, поэтому доступ к сайту через VPN. Можете воспользоваться Censor Tracker или Антизапретом.

У нас есть Telegram-бот, о котором подробнее можно узнать на сайте в Ответах.

* * *

Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом:

Обе Бездны

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы