Читаем Обелиски без теней полностью

Может быть, эти люди постоянно питались именно таким образом?

Эллсмере отступил назад, к ожидающим, и увидел Кинга Поллака. Сержант широко открытыми глазами смотрел на быстро уменьшающееся количество жертв.

Через несколько минут Перш Хэнколор первым подошел к куче камней. Он ловким движением подхватил сочный красно-коричневый кусок жареного мяса и начал перебрасывать его с руки на руку, пока тот не остыл настолько, что его можно было держать пальцами. Он великодушным жестом протянул этот кусок ароматного мяса Эллсмере и крикнул:

- Обед начинается!

Толпа кинулась к камням. Куски мяса подхватывались с раскаленных почти докрасна обломков каменных глыб. Искусство жонглирования бывших ученых было удивительным. Затем оскаленные зубы впились в сочное мясо. Пиршество началось.

Самым странным было то, что сцена эта была почти беззвучной. Никто не проронил ни слова. Нигде не было слышно возгласов нетерпения или наслаждения, обычных при таком пиршестве.

Эллсмере недолго смог сопротивляться соблазну. Он сделал то же, что и остальные. Хотя мясо и было совершенно несоленым, его вкус был великолепен. Кроме того, майор был голоден. Он забыл об окружающем и вспомнил только тогда, когда в руках у него остались лишь ребра да мелкие косточки незнакомого ему животного.

Кинг Поллак с сияющими глазами направился к нему. Жир капал у него с подбородка.

- Я мечтал об этом всю жизнь! - с воодушевлением воскликнул он. Когда все закончится, я поселюсь здесь и открою ресторан.

- Удачи тебе, - насмешливо произнес Эллсмере. - Только чем тебе будут платить посетители?

Поллак повернулся и посмотрел на толпу.

- Да, это действительно проблема, - согласился он и вытер рот руками и рукавом комбинезона. - И как только они это делают?

- Спроси у Хэнколора, - посоветовал Эллсмере. - Он, конечно, сможет ответить тебе.

Кинг Поллак угрюмо посмотрел на него.

- Я слышал, как вы говорили с Терри, а здесь с Перши, - ответил он. И, если быть честным, оба эти разговора не вызвали у меня впечатления, что я смогу услышать от этих парней хоть одно разумное слово.

Лицо Эллсмере стало серьезным.

- Это правда. И удивительно.

- Удивительно?

- Хэнколор и его люди, очевидно, как и прежде, находятся в стадии глубокого торможения разума. Но с недавних пор повсюду в Галактике торможение это начало ослабевать. Люди, полностью утратившие разум, внезапно снова начали обретать его. Они стали понимать вещи, в которых недавно были тупой деревенщиной. Мы на Устраке всемерно способствовали этому. Те, кто до сих пор были беспомощными, слабоумными, уже могут выполнять простейшие подсобные работы, а иногда и более сложные. А здесь, на Обелиске? Здесь все еще по-старому?

- Гм, - хмыкнул Кинг. Он во второй раз посмотрел на толпу, окружившую кучу горячих камней и посвятившую все свое внимание пиршеству. Он усмехнулся. - Может быть, эти люди настолько привыкли к райской жизни, что просто отказываются возвращаться к цивилизации?

- Группа выдающихся ученых? - с сомнением произнес Эллсмере.

- Гм, да, это верно, - согласился Поллак. - Конечно, это была не особенно блестящая мысль.

- Что-то здесь не так, - с нажимом произнес Эллсмере, - и держу пари, что это связано с так называемым Духом леса.

- На след которого мы, надеюсь, скоро нападем.

К ним подошел Перш Хэнколор.

- Вам понравился обед, друзья? - осведомился он. Эллсмере высказал ему комплимент. Потом он спросил у африканца:

- Как часто вы устраиваете здесь такой пир?

- Каждый раз, когда мы голодны, - прозвучал непринужденный ответ.

- Тогда вы разогреваете эти камни?

- Разогреваем камни? - Хэнколор был озадачен. - О, нет, камни всегда горячие.

- Ну, хорошо, - вы просто собираетесь здесь?

- Да. Когда мы голодны, мы собираемся здесь.

- А потом приходят животные?

- Потом приходят животные.

- Откуда они приходят?

- Из леса.

- Нет, я имею в виду совсем не это. Почему они сюда приходят?

Африканец во второй раз не понял вопроса.

- Потому что мы голодны, - ответил он тоном человека, которого спрашивают, почему вода сырая.

- Кто посылает вам этих животных - Дух леса? - спросил Эллсмере.

На лице Хэнколора не дрогнул ни один мускул, но, когда он ответил, голос его звучал рассерженно.

- Ты ничего не знаешь о Духе леса! Так что не говори о Духе леса!

Он повернулся и пошел прочь.

- Тут вы ступили куда-то не туда, - весело сказал Кинг Поллак.

- Да, по-видимому. Я спрашиваю себя, почему он так чувствителен к этому?

Он наблюдал за Хэнколором. Африканец смешался с толпой, тут и там разговаривая со своими людьми. Эллсмере не мог знать, о чем шел разговор. Он рассчитывал на то, что разговор этот касался его и его последнего высказывания, но при такой всеобщей летаргии установить это было трудно. Когда Хэнколор заговаривал с людьми, они даже не поворачивали к нему свои головы.

- Если вы меня спросите, - снова начал Кинг Поллак, - я за то, чтобы мы немедленно исчезли отсюда. Все это мне не нравится.

- Я с тобой согласен, - ответил Эллсмере. - Если мы уйдем немедленно, они, возможно, вообще ничего не заметят и не будут нас преследовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Родан

Фабрика дьявола
Фабрика дьявола

Курт Маар — один из ведущих фантастов современной Германии, работающий, преимущественно, в жанре приключенческой фантастики.В сборник вошел роман «Туман пожрет их всех», рассказывающий о контакте со странной формой разумной материи, и романы из всемирно известной серии о приключениях Перри Родана: боевик — «Три дезертира», детектив — «Идол Пассы», космический вестерн — «Обелиски не отбрасывают теней», триллеры — «Фабрика Дьявола» и «Телепортеры, внимание!», объединенные общими персонажами и единой сюжетной линией.Содержание:Туман пожрет всех (роман, перевод В. Полуэктова)Три дезертира (роман, перевод В. Полуэктова)Идол Пассы (роман, перевод В. Полуэктова)Фабрика дьявола (роман, перевод В. Полуэктова)Телепортеры, внимание! (роман, перевод В. Полуэктова)Обелиски без теней (роман, перевод В. Полуэктова)

Курт Маар

Фантастика / Триллер / Боевая фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика
Перри Родан
Перри Родан

Майор Перри Родан — шеф-пилот Американского космического отряда — герой самой большой серии научно-фантастических романов. Серия, первые книги которой появились в 1961 г., стала классикой жанра, известной и любимой во всем мире.В данной серии книг планируется выпустить произведения из этого цикла: «Предприятие «Звездная пыль» К.Х. Шера, «Третья власть» К. Далтона, «Сияющий купол» К.Х. Шеера, «Гибель богов» К. Далтона, «Атомная тревога» К. Мара, «Корпус мутантов» В. В. Шолса, «Вторжение из Вселенной» К. Далтона, «База на Венере» К. Мара, «Космическая битва в секторе Вега» К.Х. Шеера, «Мутанты в бою» К. Мара. «Тайна склепа времени» Кларка Далтона, «Крепость шести лун» К.Х. Шеера, «Загадка Галактики» К. Далтона, «След сквозь время и пространство» Кларка Далтона, «Призраки Гола» К. Мара, «Планета умирающего Солнца» К. Мара, «Бунтари Туглана» К. Далтона, «Бессмертный» К.Х. Шеера, «Оружие забвения» К. Далтона и К.Х. Шера и «Планета-тюрьма» К. Далтона.В этот том вошли:1. Кларк Далтон "Третья власть", роман;2. В. В. Шолс "Корпус мутантов", роман;3. Карл-Херберт Шеер "Бессмертие", роман;4. Карл-Херберт Шеер, Кларк Дарлтон "Оружие забвения", роман;5. Кларк Далтон "Планета-тюрьма", повесть.

В. В. Шолс , Карл Херберт Шеер , Кларк Дарлтон

Космическая фантастика

Похожие книги