— Вы задаёте не те вопросы, лорд Арроганс. На вашем месте я бы отвёл дочь в свою комнату, запер все окна и двери и приставил охрану, как внутри, так и снаружи. Кто-то пытался убить именно её, а не ту, что сейчас с перерезанным горлом в её постели, — вмешался в разговор ищейка.
Обернувшись, я была готова встретиться с насмешливым взглядом, но увидела только застывшего на пороге комнаты гвардейца. Из проёма лил приглушённый свет от пламени свечи, а до ушей донёсся хруст осколков стекла, оповещавший о том, что кто-то наступил на ту кучу в центре ковра.
— С этим я вынужден согласиться. Ёль, тебе лучше пойти ко мне, — заявил отец и обратился к гвардейцу: — Оповестите лорда Феринели о том, что здесь случилось, и пришлите ещё людей для охраны моей дочери.
Парень не старше двадцати кивнул и поспешил к ближайшему выходу из коридора. Там он столкнулся с влетевшим сюда Треем. Следом за ним едва поспевал ещё один гвардеец. Пронесясь вихрем от дверей к комнате, мужчина остановился, скользнул по мне взглядом и только потом заглянул в спальню.
— Прай, какого хрена? — выпалил Трей на одном дыхании, стоило ему увидеть обстановку внутри. — Это тоже несчастный случай? — Он неопределённо махнул рукой куда-то вглубь комнаты.
— Меня здесь и близко не было, — донеслось из спальни.
— Мне-то не заливай. Я не допущу повторения истории с Галеном, только попробуй…
— Говорю, меня здесь не было! Нечего на меня всех собак спускать! Я за Ёлкой следил.
За кем? Это он меня так назвал???
Наглеца я не видела. Он так и оставался в комнате. Их диалог зародил у меня новые вопросы. Особенно о том, кто такой Гален и что с ним случилось.
Наблюдая за ними, отец вспомнил, что мне здесь не место, и потянул к своей двери.
— Идём, Ёль, эту ночь поспишь у меня.
— Хорошо следил, что её служанку убили! — в голосе Трея слышалась злость.
Пока папа уводил меня, я ещё раз окинула ищейку взглядом и уловила, как его желваки дёргались от гнева.
— А если бы вообще не следил, убить могли уже её, а не служанку! — рявкнул из комнаты наглец. — Здесь разбито окно, видимо, убийца так и проник в спальню. Сегодня я дежурю на улице под их балконом. Поставь дополнительную охрану в коридоре и лучше бы кого-нибудь отправить на крышу.
Отец распахнул дверь и попытался затянуть меня внутрь, но я только сейчас осознала, что могла оказаться на месте служанки. Вернее, должна была там оказаться, если бы не придумала свой дурацкий план! Кто-то пытался меня убить!
— Это я его разбила, — тихо сказала я.
— Ёль? — вывел меня из оцепенения голос отца.
Переведя на него взгляд, я нервно сглотнула, ощущая, как в горле снова пересохло.
Взгляд серых глаз Трея сразу оказался направлен на меня, мужчина сделал шаг назад, чтобы лучше нас видеть.
— Вы? — с удивлением спросил он.
— Да. Она убирала стёкла, и я попросила притвориться мной на случай, если кто-то зайдёт, пока меня не будет, — слегка дрожащим голосом рассказала я.
Зачем? Может, это поможет им понять, кто пытался меня убить.
— Но он или она точно проник через окно. Здесь есть следы обуви, — голос наглого типа из спальни доносился приглушённо.
Я открыла рот, чтобы рассказать о визите жениха именно этим способом, но сразу закрыла его. Нет, об этом рассказывать точно не стоило.
— Лорд Арроганс, вам и вашей дочери лучше отдохнуть и выспаться. Раз кто-то пытался её убить, то нам следует немедленно выехать в Митл. Чем скорее воплощение божества окажется под защитой церкви, тем лучше, ведь орден не будет медлить, а здесь мы не сможем обеспечить ей должную защиту, — обратился к отцу Трей.
— Вы не можете быть уверены, что убить хотели именно Ёль. У убитой девушки могли быть свои враги… — предположил отец, но ищейка замотал головой.
— Горничная в кровати воплощения божества в темноте… Нет, убить хотели именно вашу дочь. И именно из-за того, кто она. Кто-то подслушал наш разговор в кабинете лорда Феринели, и орден уже знает о ней. Вы же знаете про орден? — Я не знала, но, судя по тому, как уверенно кивнул отец — он знал. — Ложитесь спать, оба. Мы разберёмся с этим. Выезжаем завтра на рассвете, — распорядился Трей. Этот человек определённо знал, что делал, и к нему хотелось прислушиваться.
В дверях моей комнаты показалась фигура другого ищейки. Я поспешила отвести взгляд от них обоих и переступила порог спальни отца. Раз мы выдвигаемся на рассвете, то поднимут меня куда раньше, а после пережитого определённо нужен хороший отдых и крепкий сон.
Вот только второе ко мне так и не пришло, ведь каждый раз, когда я закрывала глаза, образ девушки с перерезанным горлом вставал перед ними и вынуждал открывать их. Меня должны были убить сегодня…
Я пыталась не позволить себе заплакать от осознания всего, чем для меня обернулся этот день. Ещё с детских лет поклялась себе, что никогда и ни за что не буду плакать, и до сих пор удавалось сдерживать это обещание. Эта ночь не станет исключением. Хоть что-то в моей жизни должно остаться прежним.
Впереди меня ждали бессонные часы, а за ними тяжёлый день, но никто не мог пройти через это вместо меня.
Глава 7
Одержимость