Я подошла к нему, проигнорировав обгоревшие поленья всего в дюймах от моих ног.
— Ты что-нибудь видел? Тебе попалась какая-нибудь зацепка того, что он там?
Кэш пристально посмотрел на меня, его злость стала пропадать. Я увидела, как осело его тело, будто он сдавался.
— Он мертв, Мэдди. Как бы мне хотелось не говорить тебе этого, но он мертв, — произнес он шепотом, таким же громким, как выстрелившее ружье.
Нет.
Я почувствовала, как перевернулось все в животе и что-то сжалось в груди.
— Что? — проскрипел Гэвин.
Кэш, не ответив, поднял маленькое полено и швырнул его в костер, который затрещал, подбрасывая вверх искры.
Я сделал шаг к Кэшу. На таком расстоянии у него не было выбора, кроме как смотреть мне в глаза при ответе на мои вопросы.
— Он правда мертв? — Мне не хотелось произносить эти слова, но пришлось.
Когда взгляд Кэша встретился с моим, я увидела свой ответ.
— Да.
Я устояла против порыва положить руку на свой живот, защищая ребенка от безобразия этого мира. Я отказывалась отдаться порыву упасть на землю и никогда не подниматься.
— Откуда ты знаешь? — спросила я, еле выговаривая слова.
— Я смог добраться до края города. Все плохо. Очень плохо, — сказал он, проводя рукой по лицу. — Я...я не знаю, как там кто-то может выжить. — Он покачал головой, выглядя мрачно. — Я никаким образом не пробрался бы внутрь, поэтому решил вернуться. Когда я уходил, встретил парня, который сбежал и едва остался жив. Я показал ему фотографию Райдера, которую ты мне дала. Мужчина сказал, что знал его. Он сказал, что Райдера очень сильно ранили. Он сказал, они утащили его тело, чтобы похоронить.
Его следующие слова почти убили меня.
— Он мертв.
Глава 7
Горе было моим постоянным товарищем. Я не знала ничего, кроме скорби.
Прошли четыре недели. Я выжила. Я жила. Но я была наполовину женщиной.
Установились суровые температуры, обхватывая нас своими холодными, ледяными пальцами. Дни были унылыми, а ночи холодными. Каждый вечер мы рассаживались у огня, укутывались в слои одежды и внимательно слушали радио. Мы забывали, как дышать, в ожидании новостей о войне. Надеялись на минутку мира в страхе, окружающем нас.
Но мир не наступал.
Враг разрастался и вторгался в пограничные штаты, продвигался внутрь. Американцы сражались, и молодые, и старые, теряли свои жизни в попытках отвоевать свободу. Сколько погибло, мы не знали. Да я и не уверена, что хоть кто-то знал.
Мы были слабыми. Как мы могли бороться без власти? Без информации? Электромагнитный импульс, который несколько месяцев назад накрыл США, нанес вред стране и оставил нас на милость мятежникам. Мы вернулись в древние времена, когда мужчины работали руками, защищали семью и боролись за свободу. Ничего больше не было так просто. Смерть стала более привычной, чем жизнь. Недоедание распространялось наряду с голодом и болезнями. Наша страна разрушалась.
На ранчо мы были в безопасности от борьбы. Мы все набились в дом Дженис и Роджера, сберегая тепло, делясь пропитанием и защищая себя от посторонних. Для нас проживание вместе означало выживание. Мы рано поняли, что один в поле не воин. Мы стали хорошо отлаженным механизмом, каждый из нас знал свою роль в выживании. Мы теснились, но были в безопасности. Вот все, что имело значение.
Продовольствия было мало, но его у нас не отобрали, чтобы разделить между множеством бездомных и голодающих Америки, как происходило повсюду. У нас не было комендантского часа, и мы ни за кого не отвечали, кроме себя самих. Ранчо было идеальным местом, чтобы скрыться. Мы держались в уединении от ужаса, происходившего в стране, спрятаны подальше от войны. Ну, почти.
Для меня дни были длинными, а ночи еще длиннее. В течение дня я работала, заставляя себя двигаться по ранчо, куда могла добраться. Ночью, я крутилась и вертелась. Райдер преследовал меня днем и во снах ночью.