Читаем Обещана дракону, или Счастье по договору полностью

— Нет, нет, я…засмотрелась, — пришлось мне пробормотать глупость, когда стало понятно, что молчание уже становится невежливым.

— Я так и понял, — кивнул Сардонет. — В земле столько разнообразных жучков, что не грех и понаблюдать за ними.

— Вот именно, — ухватилась я за эту мысль. — Вы, безусловно, правы. Жучки-паучки почти постоянно занимают мои мысли.

— В этом мы схожи, — склонил лысую, покрытую пятнами голову, жрец. — Я тоже люблю наблюдать за живыми существами. Вы не будете против небольшой прогулки?

Я кивнула. В голове промелькнула мысль о том, что за пару дней в этом парке мне приходится прогуливаться уже с третьим мужчиной. Узнай об этом моя матушка, вполне может статься, что меня отстегали бы хворостиной, а узнай ГритБерли… Кстати, где он теперь? Надо бы уточнить у герцога.

— Вы чем-то озабочены? — мягко поинтересовался жрец, мелко семеня по дорожке, при этом спрятав руки за спиной.

— Нет, нет, — я легко улыбнулась. — Немного задумалась.

— Поразительно. Какие же мысли могут бродить в столь юной прелестнице?

Я сбилась с шага. Вроде бы не оскорбил, но и комплиментом подобное изречение не назовешь, а после объяснений герцога о роли Сардонета, которую он играет в этом государстве, ответить тем же я не могла. Посему пришлось повести себя дипломатичнее.

— Полагаю, в вашем преклонном и глубокоуважаемом возрасте, все люди младше тридцати лет, кажутся несмышленышами.

— Вы абсолютно правы, — расхохотался жрец. — Как и все, младше шестидесяти кажутся мне гораздо симпатичнее, чем на самом деле.

— Ваши речи оскорбительны, — все-таки не стерпела я. — Понимаю, что вы ни в грош не ставите женщин, но все-таки какую-то толику уважения к будущей герцогине ГримГайл проявлять должны!

— И опять вы правы, — посерьезнел старик и остановился, меня разглядывая. — Обидно, что я должен считаться с человеком не из-за его дел, а из-за эфемерного статуса, который он, возможно, еще и не сумеет получить. Во что вы верите, будущая герцогиня?

— Полагаю, вас интересует вера, которую можно отнести непосредственно к вашей профессии?

— К моей жизни, миледи. Я Одаренный богом, и это предопределило мою судьбу. Это не просто профессия. Это призвание, миссия, долг, если хотите.

Я закатила глаза, но комментировать речь жреца не решилась.

— Я вижу, вы не воспринимаете мои слова всерьез, но думаю, вам стоит прислушаться к человеку, который старше вас почти на век. Только наши боги истинны, только они одаряют своей милостью достойных. Их сила восхитительна, и вы, как обладающая подобным нашему Даром, это чувствуете и понимаете. Поэтому я и спрашиваю вас — во что вы верите? Или в кого?

— Если вы строите вопрос так, то я отвечаю вам — в Духов. Духов изначальных и присоединившихся к ним Духов предков. Вы знаете это, уверена, вам были интересны верования королевства, которое столь долгое время присылает к вам послов, и с которым вы на грани военного конфликта.

— Ваша вера ошибочна, — не обращая внимания на мое замечание о надвигающейся войне, непреклонно заявил Сардонет. Я сердито фыркнула. — Вы верите в то, у чего нет лица, в то, что вы даже не можете представить. Наверное, рассмотреть наши храмы вам не удалось, но в каждом и даже на каждом из них, есть образ одного из наших богов. У каждого бога существует история восхождения на небеса. Они не явились из ниоткуда, а значит, они истинны! Мы знаем, кому молимся! Кому! А не чему!

— Чего вы хотите? — устало спросила я, отлично понимая, что без причины, к недостойной особи женского пола, Верховный Одаренный бы не снизошел.

— У вас, уверен, есть Дар. Мне не так важно в чем он заключается, но крайне интересно, как вы, неверующая его обрели.

— Он есть и у пятнадцати процентов населения нашего государства, — я напряглась, а в сердце птицей забилась мысль о том, что возможно, такие же речи Сардонет вел и со своими согражданами, наделенными Даром.

— Это также не столь важно. Речь сейчас идет о вас. И именно вам я предлагаю уверовать, хоть и понимаю, что на это понадобится время. Но как знать, не исключено, что именно ваш Дар боги одобрят, и он станет истинным, благодатью, которая снизошла с небес, а не поднялась с обители Зла.

— Вы не шутите? — уточнила я. И, не дожидаясь ответа, потому что понимала — старику не до шуток, спросила: — Так много путанных, но красивых речей, вы мне скажите просто и ясно, что будет, если мой Дар все же не станет истинным?

— Не стоит даже думать об этом, — мягко улыбнулся жрец. Мне кажется, эту улыбку он отработал на сотне таких же «недостаточно верующих», как я. — Необходимо уверовать.

— Наверное, я очень глупа, — притворно вздохнула я. — Но во мне вряд ли уживутся вера в новых богов и взращенное родителями знание о Духах.

Сардонет вздохнул и сокрушенно поднял глаза к небу.

— Возможно, — я мило продолжала. — Если бы вы рассказали, что ожидает меня, если Дар не истинный, было бы легче решиться…

— Я слишком спешу, чтобы обсуждать совершенно неважные вещи. Буду ждать в храме, и если боги царят в вашей душе, миледи, вы появитесь.

И жрец мелкими шажками двинулся к входу в здание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы