Читаем Обещание экстаза полностью

– Но ведь она здесь живет, не так ли? – Эдвард пристально взглянул на служанку.

– Да, сэр. Но сейчас ее нет дома.

Он вздохнул с облегчением.

– Я Эдвард Ганновер. Могу я подождать ее?

Чернокожая женщина посмотрела на него с подозрением.

– Мисс Виктория о вашем приезде ничего не знает.

– Но вы знаете, кто я?

– Да, сэр. Вы муж мисс Виктории.

– Совершенно верно. Я бы хотел пройти и дождаться ее возвращения, если мне будет позволено.

Служанка медлила с ответом. Наконец сказала:

– Видите ли, сэр, мисс Виктория ничего мне про вас не говорила.

– Не имеет значения, – заявил Эдвард. – Я подожду на веранде.

– Полагаю, вы все-таки можете пройти в дом, – проговорила негритянка.

Эдвард улыбнулся:

– Спасибо. А вас зовут не Бекки?

– Верно, Бекки. – Служанка тоже улыбнулась и отступила в сторону, пропуская гостя.

Эдвард вошел в холл и вопросительно посмотрел на Бекки.

– Я скажу Моссу, чтобы отвел вашу лошадь в стойло, мистер Ганновер.

– Буду весьма признателен. А где мой сын?

– Наверху, мистер Ганновер.

– Можно на него взглянуть?

Служанка покачала головой:

– Не знаю, мистер Ганновер. Мисс Виктории это может не понравиться.

– Я проделал такой долгий путь, чтобы его увидеть, Бекки. Ты же не хочешь меня разочаровать, правда?

Бекки не смогла устоять против обаяния Эдварда. Она снова улыбнулась и сказала:

– Ладно, полагаю, не будет ничего страшного, если вы его увидите. Вы ведь приехали издалека.

Служанка повела гостя на второй этаж. Открыв одну из дверей, прошептала:

– Вот, проходите… О, наш малыш уже проснулся, – проворковала негритянка, переступая порог.

Эдвард остановился посреди комнаты. Он видел пухленькую ножку, высунувшуюся из-за прутьев колыбели. Немного помедлив, он подошел к Бекки, взявшей малыша на руки.

– Это твой папа, Фарради. Какой он прелестный, мистер Ганновер, правда?

Эдвард молча разглядывал младенца. У мальчика были такие же, как у него, черные волосы и темно-карие глаза, обрамленные длинными черными ресницами.

Эдвард не мог понять охвативших его чувств, но он вдруг ощутил стеснение в груди – ведь перед ним был его сын, его плоть и кровь.

– Можно мне подержать его, Бекки? – проговорил он дрогнувшим голосом.

Негритянка улыбнулась и протянула ему ребенка. Осторожно прижав его к груди, Эдвард спросил:

– Как зовут моего сына?

– Майкл Фарради Ганновер, – ответила Бекки.

– Фарради?

– Да, так его зовет мисс Виктория.

– Мне хотелось бы побыть с ним немного наедине, – пробормотал Эдвард.

– Что ж, полагаю, это можно устроить, мистер Ганновер. А я пока пойду приготовлю что-нибудь на обед вам и маленькому Фарради. Когда захотите пообедать, спускайтесь с ним вниз.

Эдвард подождал, когда за служанкой закроется дверь, потом вместе с ребенком сел в кресло.

– Сынок, ты, бесспорно, самый красивый малыш на свете.

Мальчик похлопал отца ладошкой по щеке и засмеялся. Эдвард прикоснулся губами к крохотной ручке сына. До сегодняшнего дня этот малыш был для него безликим существом, о котором он знал только одно: мальчик – его наследник. Но сейчас Эдвард вдруг почувствовал, что сердце его переполняется любовью к этому крохотному существу. И он понял, что никому не отдаст сына.

– Что ж, Фарради, о таком сыне можно только мечтать. – Эдвард улыбнулся и провел ладонью по черным шелковистым волосикам ребенка. – В один прекрасный день, сынок, мы с тобой проедем по всему Рио-дель-Лобо, и я покажу тебе твои владения.

Фарради что-то ответил ему на своем детском языке, и Эдвард от души рассмеялся.

– Идем, малыш. Давай спустимся вниз и посмотрим, что нам Бекки приготовила на обед.

Услышав на лестнице шаги, Бекки вышла навстречу и проводила Эдварда в столовую.

– Хотите, мистер Ганновер, покормить мальчика?

– Я не умею, Бекки, – улыбнулся он.

– Тогда я покормлю его сама, а вы смотрите, – сказала служанка.

Глядя, как малыш ест, Эдвард весело смеялся – впервые за долгое время он почувствовал себя счастливым.

– Должен сказать, что манерам за столом ему еще нужно поучиться, правда, Бекки?

– Дайте ему время, мистер Ганновер. Он вырастет и станет настоящим джентльменом.

– Бекки, а тебе не кажется, что он необыкновенно красивый ребенок? – спросил Эдвард.

– Конечно. – Бекки сверкнула белозубой улыбкой. – Он почти такой же хорошенький, как его мама, когда была маленькой. Нужно было ее видеть… Белокурый ангелочек с огромными голубыми глазами.

– Как ты думаешь, Бекки, когда она вернется? – спросил Эдвард.

– Право, точно не знаю. Мистер Бодайн до завтрашнего дня пробудет в Саванне, так что ей сегодня придется работать не только за себя, но и за него. Скорее всего она вернется поздно.

Эдвард провел с сыном весь день. Вечером явилась кормилица и забрала Фарради, чтобы покормить и уложить спать. Эдвард же пошел прогуляться и спустился к реке.

Плантация Фарради поражала своей красотой. Эдвард недоумевал: «Откуда у Виктории деньги на восстановление дома и всего хозяйства? Впрочем, не имеет значения. Если она действительно меня разлюбила, то пусть остается на своей бесценной плантации. Но сына я ей не отдам».

Теперь Эдвард принял решение: да, он непременно заберет сына в Техас, а Виктория его не очень-то интересует.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже