Читаем Обещание Габриеля полностью

Девочка пошевелилась, закрыла глаза, щека – напротив сердца Габриеля.

Он перестал петь, но продолжал покачиваться.

Он боялся, что если вернуть Клэр в манеж, она опять заплачет. Да все равно Джулии скоро ее кормить. Пусть отдохнет еще несколько минут.

Притушив свет в детской, он сел в большое кресло в углу, поставив ноги на оттоманку. Клэр он держал возле груди, как в первую ночь в больнице.

– Понятия не имею, что я делаю, – прошептал он спящему младенцу. – Но обещаю выучить больше песен.

<p>Глава 8</p>

Габриель брился в главной ванной. Темные волосы были мокрыми, глаза за очками покраснели. Одет он был лишь в белое полотенце, обмотанное вокруг бедер. Габриель прервал свое занятие, когда в ванную вошла Джулианна и закрыла за собой дверь.

– Где ребенок? – спросил он.

– Рейчел сейчас ее переодевает и потом отнесет вниз.

Джулия зевнула.

Было раннее утро, но дом уже проснулся. Ребекка начала готовить завтрак, и с лестницы доносился запах кофе и бекона.

– Ты ночью спала?

Джулия слегка покраснела:

– Да, а ты?

– Кое-как. – Он взял ее за руку, притянул в свои объятия. – Срок и правда шесть недель?

– Боюсь, что да. Но это касается того, что может вытерпеть мое тело, а не твое. – Джулия крепко его поцеловала. – Я хорошо о тебе позабочусь.

Габриель хотел было возразить – и резко передумал. Расплылся в волчьей улыбке.

Джулия подняла руку и поиграла пальцами:

– А за это тебе спасибо. При дневном свете оно еще великолепнее.

– Всегда пожалуйста.

Он ее поцеловал, прижавшись губами к губам.

– Мне нужно в душ, – отстранилась она.

Он поцеловал ее в лоб:

– Лови момент.

Она обняла его за пояс, потом шагнула к бельевому шкафу.

Габриель, делая вид, что продолжает бритье, наблюдал за ней в зеркале.

Она взяла пару толстых белых полотенец, повесила на крюк возле душевой кабины. Открыла дверь в душ. Габриель в предвкушении обернулся.

Джулия взвизгнула и подалась назад, наткнулась спиной на мужа. Он поймал ее за плечи, не давая упасть.

– Et tu, Brute?

Она глянула на него обвиняющим взором.

– Да брось! – Он стиснул ее плечи. – Это же весело.

Джулия покачала головой и пошла к душевой кабине. Внутри стоял пластиковый фламинго в душевой шапочке и ухмылялся ей.

– Надеюсь, ты его вымыл, когда вытащил из земли.

– Не было необходимости, – осклабился Габриель и вернулся к бритью. – Взял того, которого вымыла ты.

– Шапочка для душа – симпатичный штрих.

Джулия пустила воду и осторожно сняла ночную рубашку.

– Тоже так подумал. – Габриель обернулся, посмотрел на Джулию поверх очков. – Будешь мыться вместе с ним?

– Мне там без него одиноко.

И посмотрела на Габриеля пылающим взглядом.

Габриель смотрел, как она снимает бандаж и белье, и не мог отвести глаз от швов. Всего за несколько дней живот Джулии резко опал; теперь на нем улыбкой застыл рубец.

Джулия вошла в душ и закрыла дверь.

Габриель снял очки и прислонился к туалетному столику, пока Джулия стояла под струями воды. Она смахнула воду с ресниц и протянула руку за флаконом геля. И тут остановилась. Посмотрела вниз – кажется, рассматривая швы.

– Что-то не так? – спросил Габриель погромче, перекрывая шум воды.

Она все так же молча смотрела вниз.

Он проследил за ее взглядом и увидел красный водоворот возле ног жены.

– Джулианна? – повторил настойчивее Габриель в приступе тревоги.

Она подняла взгляд, посмотрела на мужа, но словно сквозь него. А потом ее глаза закатились.

Габриель все в том же полотенце прыгнул под душ и подхватил ее, когда у нее подкосились ноги.

– Джулианна!

Он схватил ее в охапку, чувствуя, как обмякло ее тело у него в руках.

Не зная, что делать, он побежал в спальню, положил жену на кровать, накрыл простыней.

– Джулианна? Джулианна!

Она не ответила, он обогнул кровать и бросился к своему столику. Успел разблокировать телефон и тут услышал, что она что-то бормочет.

– Габриель?

Она прищурилась, разглядывая его с недоуменным лицом.

Он сел рядом.

– Как ты себя чувствуешь?

Тронул ее лоб, нет ли жара – но кожа была прохладной.

– Сама не понимаю. – Она опустила глаза вниз: – Отчего у меня волосы мокрые?

Лицо Габриеля стало тверже:

– Ты потеряла сознание в душе.

– Правда? – Она приложила руку ко лбу. – Ощущение – будто только проснулась.

– Я позвоню в больницу.

– Нет, в больницу не надо. – Она подняла простыню дрожащей рукой. – Я кровать намочила.

– И хрен с ней. – Голубые глаза Габриеля вспыхнули.

Она посмотрела на него. Сонная одурь рассеивалась.

– У меня был приступ головокружения в душе несколько дней назад.

– Отчего ты мне не сказала? – резко спросил Габриель.

– Я сказала сестре. Все дело в швах. Надо бы их осмотреть, только у меня от одного взгляда на них голова кружится.

Он наклонился над ней:

– Почему ты ничего не сказала?

– Как-то в голову не пришло. Все со мной в порядке.

Габриель возмущенно фыркнул:

– Совсем не все. Что надо на швах проверить?

Она скривилась:

– Нет ли инфекции, не разошлись ли они. Вокруг швов все онемело, забавное ощущение.

– Надо бы заняться этим онемением. – Он крепче сжал ее руку. – Я видел в воде кровь перед тем, как ты стала падать.

– Кровь?

Глаза Джулии широко раскрылись, ее затрясло. Габриель обнял ее:

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги