Читаем Обещание грешника (ЛП) полностью

— Оставьте в живых нескольких из них. От мертвеца ничего не добьешься, — напоминаю я Марселю и Санто, которые стоят рядом со мной. В доме становится тихо… ну, за исключением трех мужчин, которые решили встать у меня на пути. В данный момент они лежат на полу, держась за свои разнесенные коленные чашечки. — Перекличка, — говорю я по связи и жду ответа. Когда каждый из моих людей отметился, я понял, что парочка этих ублюдков все еще числится пропавшими без вести. — Пропали два парня. Найдите их, — приказываю я в микрофон, затем поднимаю одного из ублюдков на полу, жестом предлагая братьям сделать то же самое.

Я тащу парня в центр гостиной, стараясь повернуться лицом к единственной точке входа. Санто и Марсель следуют моему примеру, и как только все трое этих ублюдков выстраиваются в линию, я приставляю пистолет к голове первого и стреляю. Его тело с глухим стуком ударяется о землю, когда он падает лицом на деревянный пол. Я поднимаю взгляд и целюсь в следующего парня.

— Нет, не надо… — умоляет он.

Я наклоняю голову.

— На кого ты работаешь? — Спрашиваю я его, зная, что этот придурок здесь точно не главный.

— Я…

Я нажимаю на курок.

— Он слишком долго не отвечал, — говорю я последнему парню в очереди. — Надеюсь, ты ценишь свою жизнь больше, чем он.

— Да… да.

— Значит, ты расскажешь мне все, что мне нужно знать? — спрашиваю я.

— Все, что угодно, — говорит он.

Звонит мой телефон. Я вытаскиваю его из кармана и смотрю на экран. Когда я вижу, что звонит Элли, мое сердце чуть не замирает. Я делаю шаг вперед и приставляю дуло пистолета прямо ко лбу парня.

— Издай один звук, и я выстрелю. Сдвинешься хоть на дюйм — выстрелю. Понял?

Он кивает головой, после чего я отвечаю на звонок.

— Детка, все в порядке? — Спрашиваю я. Санто и Марсель смотрят на меня с явным выражением лица какого хрена ты делаешь. Ни один из них не произносит ни слова.

— Детка? Чем ты сейчас занят, Джио? — спрашивает меня Элли.

Черт, я использовал ласкательное обращение, потому что ни за что не произнес бы ее имя вслух в этом гребаном доме. Понятия не имею, кто может подслушивать. Все еще остается вопрос о двух пропавших мужчинах.

— Я работаю. А что? Что случилось? — спрашиваю я, стараясь говорить как можно непринужденнее, держа палец на спусковом крючке.

— Дело в том, что твой брат ходит за мной по пятам, как потерявшийся щенок. Скажи ему, чтобы он прекратил, — раздражается Элли.

Чертов Гейб. Он должен был оставаться вне поля зрения, наблюдать за ней так, чтобы она даже не подозревала об этом. Ни за что на свете я не допущу, чтобы кто-нибудь не сидел у нее на хвосте. Это не обсуждается.

— Да, извини, детка, но я не могу этого сделать. Однако я скажу ему, чтобы он получше прятался, — говорю я.

— Все, что ты можешь ему сказать, — это чтобы он немедленно отвалил, и, пока ты занимаешься этим, скажи себе то же самое. Мне не нужна нянька, Джио. — Ее голос становится громче и пронзительнее.

— Детка, тебе нужно расслабиться. Это не так уж и важно, — пытаюсь я урезонить ее.

— Отвали, Джио, — кричит она в трубку, а затем линия обрывается.

— Блять! — Я смотрю на парня передо мной и нажимаю на курок. Затем опускаю пистолет и набираю Гейба.

— Босс, как дела? — отвечает он.

— Что, блять, с тобой не так? Ты должен был оставаться в тени, — шиплю я на него.

— Ты не сказал мне, что она встречается с горячей подружкой. Я отвлекся, — говорит он.

— Хоть раз в своей гребаной жизни подумай головой, а не членом. Где она?

— А, она в каком-то кафе, но, похоже, они берут еду на вынос.

— Следуй за ней, — ворчу я, после чего вешаю трубку и кричу: — Кто-нибудь нашел двух последних ублюдков?

— Поймал их, босс. Они прятались в сарае на заднем дворе, — кричит Джеймс по связи.

— Живые или мертвые? — спрашиваю я.

— Один да, другой нет.

— Держи его в таком состоянии, — говорю я, затем поворачиваюсь к Санто. — Выясни, на кого, блять, работали эти придурки. Я хочу знать, кто забрал наше гребаное дерьмо и где хранится остальное.

— Куда ты идешь? — окликает меня Марсель сзади.

— Найти свою девушку и попытаться вразумить ее, черт возьми, — ворчу я в ответ.

— Ну, она встречается с тобой, так что я не думаю, что у девушки есть хоть капля здравого смысла, — парирует Марсель.

Я показываю средний палец и продолжаю идти.

— Джеймс, встретимся у машины, — говорю я в микрофон, затем снимаю наушник.

Как только я сажусь в машину, отправляю Гейбу сообщение и узнаю, что Элли поехала в дом своей подруги Дейзи. Поэтому приказываю Джеймсу ехать туда.

Через несколько минут мы подъезжаем к указанному адресу. И я вижу Гейба, ожидающего у входа в здание.

— Знаешь, ты выглядишь так, словно перед запертым зданием ошиваются какие-то неприятности, — говорю я ему.

— Наверное, потому, что у меня есть неприятности.

— Они не ушли? — Спрашиваю я.

— Нет.

— Ты можешь идти. — Я отмахиваюсь от него, пытаясь определить свои дальнейшие действия.

— Ты уверен? Она казалась очень злой, брат. Возможно, тебе понадобится телохранитель. — Смеется Гейб.

Перейти на страницу:

Похожие книги