Она протянула мне ожерелье, и я надел его на нее перед зеркалом. Мы посмотрели на ожерелье, а потом друг на друга в отражении, наши глаза наполнились любовью, которую мы испытывали друг к другу. В ту ночь мы занимались любовью, и это ощущалось, словно это было в первый раз: медленно, страстно и эмоционально. Наша связь друг с другом стала глубже, чем когда-либо прежде.
Глава 11
Хлоя
Через полчаса после приземления в Милане, я стояла перед великолепным отелем «Четыре сезона». Мое тело гудело от возбуждения, и я улыбалась от уха до уха, как влюбленный подросток. Я действительно не осознавала, как сильно скучала по Джексону последние полтора дня, с тех пор как мы расстались из-за его деловой поездки. Только когда сидела в самолете, летевшем из Неаполя в Милан, до меня дошло, что с момента нашего обручения, мы не расставались с ним больше чем на двадцать четыре часа. В прошлом я всегда брала несколько выходных, чтобы поехать с ним в командировку, и относилась к этому, как к мини-отпуску.
Я вытащила телефон и быстро написала Джексону, что подъезжаю к отелю. Но прежде, чем убрать телефон, я перечитала его последнее сообщение и не смогла сдержать головокружение.
— Добрый вечер, сеньора, — с улыбкой поприветствовал меня швейцар, открывая передо мной богато украшенную стеклянную дверь, ведущую в вестибюль гранд-отеля.
— Добрый вечер, — тихо ответила я, изо всех сил стараясь подражать его произношению.
Администратор за стойкой регистрации подняла голову, когда я вошла, и поздоровалась со мной.
— Добрый вечер, я… э-э… мой муж остановился здесь и ждет меня. — Я решила отказаться от безнадежных попыток говорить по-итальянски и надеялась, что персонал отеля достаточно хорошо знает английский, чтобы понять меня.
— Нет проблем, мадам. Не могли бы вы назвать мне имя вашего мужа? — спросила она на прекрасном английском языке и лучезарно мне улыбнулась.
Я облегченно вздохнула и улыбнулась в ответ.
— Пирс. Джексон Пирс.
Я слышала, как она стучала пальцами по клавиатуре, пока искала имя Джексона.
— Ах, да. А вот и он. Мистер Джексон Пирс. Хотите, чтобы я позвонила ему и сообщила о вашем прибытии?
— Нет, не нужно. Он ждет меня.
— Очень хорошо, мадам. Он в номере…
— Спасибо, я знаю, в каком он номере, — быстро перебила я, уже направляясь к коридору, ведущему к номерам. Я понимала, что вела себя глупо — и, возможно, грубо, прерывая ее, — но не могла больше ждать ни секунды, чтобы увидеть его.
И тут, словно разделяя со мной волнение от предстоящей встречи с Джексоном, я почувствовала легкий толчок в животе. Я хихикнула и нежно погладила свой округлый живот.
— Скоро мы будем с папочкой, — промурлыкала я.
Когда, наконец, оказалась перед нужной дверью с номером пятьдесят девять, я быстро пригладила волосы и поправила блузку, прежде чем постучать.
Услышала какое-то движение внутри, а затем шаги, приближающиеся с другой стороны двери. Глубоко вздохнула в предвкушении и улыбнулась, услышав, как повернулась дверная ручка.
Но когда дверь распахнулась, улыбка тут же исчезла с моего лица. Грудь сдавило, я не могла дышать, все мое тело было парализовано. Передо мной стоял не Джексон. Это был последний человек, которого я ожидала увидеть.
Здесь, не более чем в полуметре от меня, стояла Эмбер
— О! Не знала, что ты приедешь, — холодно сказала она. На ее лице застыла ухмылка, она стояла там, одетая лишь в накрахмаленную белую, застегнутую на все пуговицы рубашку, которая почти ничего не прикрывала, обрамляя изгибы ее тела.
Я смотрела, как Эмбер медленно расчесывает свои золотистые локоны. К моему ужасу, мой взгляд наткнулся на вышитые золотой ниткой инициалы «Дж. П.» на манжете рубашки. Мне стало плохо, когда поняла, что это та же самая рубашка, которую я помогала Джексону упаковать вчера.
Внезапно в мое сознание хлынули воспоминания десятилетней давности
— Г-где Джексон? — наконец, запинаясь, смогла произнести я, изо всех сил борясь с подступающими слезами. Что бы ни случилось, я отказывалась доставить Эмбер удовольствие видеть мои слезы.
— Я почти уверена, что он спит, — ответила Эмбер с кривой улыбкой, слегка повернув голову, чтобы указать на темную комнату позади нее. — Хочешь, я разбужу его?