Внезапно она улыбнулась, если бы у него была вагина, он бы посоветовал ей показать эту улыбку на всю комнату, потому что ее улыбка была почти милой, определенно игривой и показывала, что у нее есть чувство юмора. Ее улыбка означала, плюс ее пышные волосы, красивые сиськи и обнаженная кожа, что ее период засухи закончится примерно в то время, которое потребуется ей дойти из туалета или добраться до машины.
— Я понимаю твою точку зрения, — сказала она сквозь улыбку.
— Я в восторге, детка, — пробормотал он, потягивая пиво, прежде чем сделать еще один глоток и пересесть на табурет Фрэнки.
Она отпила немного из своего коктейля.
Когда она это сделала, Бенни намекнул ей.
— Просто хочу заметить, возможно, было бы неплохо, если бы ты искала «таланты» не в том баре, где работаешь.
Она посмотрела на него.
— Ага. Я знаю. Проблема в том, что я пеку здесь пироги, но это единственный бар поблизости. Я не хочу попасться на удочку полиции вождения автомобиля в нетрезвом состоянии, поэтому придется вызвать такси, чтобы добраться до дома. А это будут огромные деньги за такси, и я не смогу купить шесть пачек печенья «Ореос» своему мальчику, как делаю каждую неделю, потому что этот ребенок съедает все эти чертовые пачки, как только я достаю их из пакета.
Еще одна вещь, которая сделала бы ее победительницей, если бы мужчина узнал об этом — для нее ребенок стоял на первом месте, несмотря на засуху, если так ставился вопрос — она готова была страдать от засухи, но печенье своему ребенку купить.
— Тогда, может тебе стоит закинуть сеть по шире и ловить рыбу не только в барах, — предложил Бенни, и она удивленно дернула головой.
— Например, где?
Черт, он ввязался в дискуссию, в которой не хотел участвовать, потому что, с его точки зрения, она была пустой.
— Не знаю, — ответил он. — А какого мужчину ты хочешь?
— Мужчину, который хорошо выглядит, лучше трахается и любит детей. — Она выдала ему свой ограниченный список желаний и склонила голову набок. — У тебя есть друзья?
— А ты готова переехать в Чикаго?
— Нет.
— Тогда нет.
Она одарила его еще одной улыбкой, даже когда сказала:
— К слову, ты портишь мне всю игру сегодня.
Он окинул взглядом не переполненный бар, вечер выдался тихим, затем снова посмотрел на нее.
— Есть здесь кто-нибудь, кто тебя хотя бы отдаленно интересует?
— Нет.
— Тогда позволь мне угостить тебя выпивкой, и ты расскажешь мне о своем сыне.
Ее ухмылка превратилась в улыбку при упоминании о ее сыне, улыбку, которая, если бы она показала ее открыто, могла бы принести ей нечто большее, чем просто секс, как раз в этот момент вернулась Фрэнки, спросив:
— Я что-то пропустила?
Бенни начал передвигаться со стула, чтобы она могла сесть, но она быстро скользнула к нему, заставив его сдвинуть бедро и повернуться на высоком стуле, чтобы она смогла прижаться бедром и боком к его промежности и груди, встав между его ног, опиравшихся на перекладину стула.
Гораздо лучше, чем он, стоящий позади нее у стула, прижимаясь к ее спине.
— Ничего, — ответила Шерил. — Ночь никудышная.
— Йоу, детка. — Услышали они.
Бен уже собирался повернуть шею в сторону мужского голоса, когда заметил кое-что промелькнувшее на лице Шерил, как только она услышала этот голос и ее взгляд переместился поверх плеча Фрэнки.
Это длилось всего секунду, но Бен заметил, и, если не ошибался, это была боль. Такая боль отражается, если ты хочешь чего-то, но не сможешь этого получить, зная об этом, поэтому остается только смириться, но от этого боль не становилась меньше.
— Йоу, Мерри, — ответила Шерил, и Бен, наконец, посмотрел на симпатичного, высокого, темноволосого мужчину, остановившегося сбоку от них. — Мерри, это Фрэнки и Бенни, — продолжила она. — Ребята, это Гаррет Меррик. Завсегдатай «Джей энд Джей». Детектив полиции Лос-Анджелеса. Приличный парень, насколько я могу судить, который умеет держать себя в руках, достаточно умен, чтобы смеяться над моими шутками.
— Господи, дорогая, может ты еще им сообщишь размер моих ботинок? — спросил Меррик, дружелюбно улыбаясь ей, глядя на нее сверху, что говорило только одно — они просто друзья. Другого интереса к ней у него не было.
— Десятый размер обуви, — заявила Шерил, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Фрэнки и Бенни.
— Ошиблась на один, — пробормотал Меррик, и Шерил оглянулась на него.
— Больше или меньше? — спросила она.
— Не скажу, — ответил он.
Она закатила глаза к потолку.
— Пожалуйста, Боже, ради всех моих сестер, сделай на один размер больше.
Меррик расхохотался. Фрэнки тоже. А Бен только усмехнулся, чувствуя себя дерьмово.