- Да. Ты летел домой из Пекина на корпоративном самолете. До сих пор непонятно, что произошло, но на борту был взрыв. Я думаю, тебя выкинуло из самолета над океаном до того, как тот упал в лесу. Следователи настаивали, что ты мертв, даже когда мы не могли найти твое тело, потому что ты мог оказаться где угодно. Честно говоря, пока я не увидел тебя сейчас, я боялся, что они правы. Какое чудо, что ты выжил!
Джек получил много информации, но обрывки сведений все равно не складывались в его голове. Он не верил, что выжил в авиакатастрофе и летал на частных самолетах.
- Ты можешь сказать, кто я? - спросил он. - Ты, очевидно, мой брат-близнец. Что еще я должен знать?
Сойер кивнул и одарил его доброй и понимающей улыбкой.
- Я знаю, тебе надо многое принять. Мне не следовало вываливать тебе сразу всю информацию. - Он покачал головой и сморгнул слезы. - Тебя зовут Финн Гамильтон Стил. Гамильтон - девичья фамилия нашей матери. Ты живешь в Чарльстоне, Южная Каролина. Там живет вся наша семья. Мы с тобой вице-президенты семейной компании «Стил тулз», которую основал наш прадед, а теперь ею управляет наш отец, Тревор Стил.
- «Стил тулз» производит молотки и отвертки, которые можно найти почти в каждом доме в стране, - сказала Уиллоу.
Сойер кивнул:
- Да. Если ты еще не догадался, Финн, ты очень богатый.
Именно в этот момент официантка подошла к их столику. Они заказали завтрак и кофе и отослали ее прочь как можно быстрее.
- Очень богатый? - Джек произнес эти слова вслух, но не уловил их смысл. На нем была пятидолларовая футболка из магазина с острова Шоу, которую Уиллоу пришлось ему купить. В кармане у него не было ни цента. - Ты уверен?
- В ближайшее время тебе явно не удастся потратить весь свой миллиардный трастовый фонд на женщин и спортивные автомобили.
У Джека заныло в груди. Для любого другого человека новость о том, что он миллиардер, была бы радостной. Но он не мог не обратить внимания на слова своего брата о женщинах и спортивных автомобилях. Казалось, в прошлом он вел себя как необузданный плейбой. Он почти сразу понял, что очень любит женщин, но Сойер говорил так, будто каждую неделю у него была новая любовница.
- Я женат? - Он затаил дыхание, надеясь, что ответ будет отрицательным. Если он женат и не знал об этом, его нельзя осуждать за роман с Уиллоу, но эта мысль ему все равно не нравилась.
- Ах, нет. Ты не женат. В начале этого года ты сделал предложение моей жене, но она тебе отказала.
Джек нахмурился. Ответ брата казался ему бессмысленным. Он решил проигнорировать его и сосредоточиться на том факте, что он не изменял своей жене с Уиллоу.
Джек глубоко вздохнул и наконец начал расслабляться. Итак, он не преступник. И он не женат. Как хорошо, что он не втянул Уиллоу в грязную интрижку, занимаясь с ней любовью прошлой ночью.
- Значит, Финн? - Джек стиснул зубы, произнося это имя.
- Наш отец в детстве любил рассказы Марка Твена, поэтому всех своих детей он назвал в честь разных персонажей из его книг. Нашего старшего брата зовут Том.
Потом ты, я и наша младшая сестра Морган. У нас также есть сестра по имени Джейд, но ее имя не имеет ничего общего с Марком Твеном, однако это другая история.
Джек не сомневался. Все в его жизни казалось невероятно сложным. Ему захотелось вернуться на остров Шоу и навсегда спрятаться там с Уиллоу.
- Они все будут в восторге, когда я расскажу им новости. Я не планировал ничего говорить, пока не узнал наверняка, что действительно нашел тебя. Все захотят, чтобы ты вернулся домой как можно скорее. Я прилетел на самолете компании, но тебе не надо беспокоиться о полете. После крушения бригада техников проверила каждый наш самолет. Они совершенно безопасны. - Сойер повернулся к Уиллоу. - Я уверен, вы с радостью избавитесь от этого парня. Я не могу представить, как разговариваю с кем-то, кто понятия не имеет, кто он и как сюда попал. Но вы хороший человек. За сведения о Финне полагается награда. Наши родители с радостью заплатят вам, чтобы компенсировать все неудобства.
- Мне не нужны деньги. - С тех пор как пришел Сойер, Уиллоу была напряжена и помалкивала. Теперь Джек почти чувствовал ее раздражение. Она была не в восторге от происходящего, и, честно говоря, он тоже.
Было бы намного проще, если бы к нему вернулась память. Иначе ему всю жизнь будет казаться, что он читает чью-то биографию.
- Когда мы уедем? - спросил Джек.
- Как только ты будешь готов.
Джек посмотрел на красивую женщину рядом с собой и засомневался, что когда-нибудь будет готов с ней расстаться.
- Я хочу, чтобы ты поехала со мной.
Уиллоу встала как вкопанная у номера отеля и повернулась лицом к Финну. После завтрака Сойер вернулся в свой отель «Времена года», чтобы позвонить семье. Им впервые выдался шанс поговорить наедине с тех пор, как оба узнали новости.
- Куда ехать? Во «Времена года»?
- В Чарльстон. Я хочу, чтобы ты поехала туда со мной.
Она решила, что Финн свихнулся.
- Зачем мне ехать в Южную Каролину? Ты возвращаешься домой к своей семье и прежней жизни. Я тебе там не нужна.