Он сжал челюсти и с силой ударил кулаком по столу. Воспоминания о прошедшей ночи обступили его, не давая думать ни о чем ином, кроме тех ласк, которыми он осыпал ее и на которые она отзывалась с восторгом и пылом, сводившими его с ума. С тех пор, как он впервые увидел ее в своем шатре, его неотвязно преследовала мысль о наслаждении, которое они могли бы дарить друг другу. Теперь же, после того как это произошло, он с ужасом понял, что жажда обладать этой юной красавицей терзает его еще неистовее, чем прежде, что он, чем бы ни занимался нынче днем, будет с нетерпением, считая минуты, ждать наступления ночи... А ведь подобное легкомысленное поведение накануне свадьбы с Аделью Бофор могло поставить под удар этот взаимовыгодный союз. Но теперь и сама перспектива брака с Аделью не казалась ему такой уж заманчивой, и возможность отказа невесты от данного ему обещания пугала его гораздо менее, чем прежде.
Внезапно раздавшийся звук торопливых шагов прервал нить невеселых размышлений Стивена. К столу, сияя улыбкой, подошел его средний брат Джеффри. Лицом он очень походил на Бренда, и серьезность, приличествующая его сану, как и строгое облачение священника, лишь подчеркивали красоту и благородство его черт.
- Каким ветром занесло тебя к нам, на далекий север? - с усмешкой спросил его Стивен.
- И это по-твоему можно назвать сердечной встречей двух братьев? развел руками Джеффри и с деланным укором покачал головой. - Я-то надеялся, что после столь долгой разлуки и прижмешь меня к своей широкой груди, облобызаешь и...
- Я нынче не склонен к бурным проявлениям чувств, - насупился Стивен.
- Понимаю. - Джеффри присел к столу, вынул из висевших на поясе ножен длинный кинжал и отрезал себе кусок холодной оленины. - Я очень даже хорошо понимаю тебя, дорогой Стивен. Я приехал в середине ночи и, признаюсь, надеялся хоть немного поспать после утомительного пути, но где там! Из-за стены, разделяющей наши комнаты, доносились такие протяжные стоны и оглушительные вопли... - Он покачал головой, нанизал на кинжал изрядный кусок мяса, отправил его в рот и, пряча улыбку, продолжал:
- Ну и голосистая же особа была у тебя в спальне минувшей ночью! Понятно, что после ее бурных ласк тебе не до объятий, даже братских.
- Ты приехал погостить? - Стивен намеренно оставил без ответа высказывания Джеффри.
- У меня нет времени на дружеские и родственные визиты. Я приехал, чтобы обсудить с тобой весьма важные вопросы. Король занедужил. Придворные лекари уверены, что болезнь не опасна, однако он поторопился на всякий случай назначить Ансельма архиепископом Кентерберийским.
- Значит, Руфус уверен, что не встанет с одра.
- Похоже.
- Но какое отношение все это имеет к тебе и ко всем нам?
- Я надеюсь обрести в лице Ансельма надежного и сильного союзника, который станет противиться попыткам Руфуса обескровить Кентербери.
- Но ты не уверен, что ваш союз будет прочен, не так ли? - Стивен проницательно взглянул на брата.
Джеффри вздохнул и, отодвинув тарелку, откинулся на спинку стула.
- Конечно, я не ожидаю от Ансельма теп лоты и сердечности, с какими относился ко мне покойный Ланфранк. Тот многое умел прощать, на многое смотрел сквозь пальцы. Ансельм же, боюсь, при всех своих многочисленных достоинствах слишком прямолинеен.
- И ему может показаться диким, что его архидиакон до сих пор не принял положенные обеты?
- Да, вот именно, - мрачно кивнул Джеффри и со вздохом отложил кинжал. Его красивое лицо выразило досаду. - Он уже расспрашивал меня об этом.
- И что же ты ответил? - Не рассчитывая на откровенность брата, Стивен, как ему казалось, догадывался, какие именно грешны поступки и побуждения мешали Джеффри произнести слова монашеского обета.
- Что я - не Ланфранк.
- И слава Богу! Аминь, - подмигнул ему Стивен.
- У меня есть и другие новости, - улыбнувшись в ответ на шутку брата, сказал Джеффри. - Мой придворный осведомитель сообщил, что в скором времени король потребует от меня полного отчета о доходах Кентербери, в особенности же о количестве рыцарей и воинов, находящихся под моим начатом.
- Возможно, этот интерес его величества связан не с подготовкой к войне, а всего лишь с назначением Ансельма архиепископом, - задумчиво проговорил Стивен. - А вот мне велено было тайно осмотреть Карлайсл и сообщить королю о готовности этой крепости к штурму и осаде.
- В настоящую минуту, - уверенно заявил Джеффри, - Руфус думает вовсе не о вторжении в Шотландию, а о близящейся смерти и старательно, дотошно и скрупулезно припоминает все свои грехи - большие и малые, в коих и исповедуется его высокопреосвященству Ансельму.
- Но что будет, когда он начнет выздоравливать? И разве только Руфус может нарушить мир? По-моему, кровавый злодей Малькольм жаждет вернуть земли, которые считает своими и денно и нощно мечтает о нападении на Нортумберленд!
- Ты прав, - вздохнул Джеффри. - К сожалению, у нас есть все основания сомневаться в лояльности Кэнмора. Этот варвар уже столько раз нарушал свои клятвы!