— Ну, мне приходят в голову сразу несколько причин. Наиболее вероятно то, что мою должность сократят, так как Сэму не нужен секретарь в исследовательском отделе. И кто бы ни пришел на место генерального директора, он, скорее всего, приведет своего секретаря.
Она спокойно встретила взгляд Макса, но несмотря на все усилия скрыть переживания, ее темные глаза сейчас казались еще глубже, и выдавали напряжение, охватившее Клэр.
— Это также позволит тебе избавиться от риска в моем лице.
Его глаза тут же потемнели от гнева.
— Ты не представляешь никакой опасности для компании.
— Из-за меня произошла утечка конфиденциальной информации. Я доверилась не тому человеку, так что я, как это стало очевидным, абсолютно не разбираюсь в людях.
— К черту! Я… — Макс замолчал, свирепо глядя на нее сузившимися сверкающими глазами. — Тебя не увольняют, — наконец продолжил он резким голосом. — Тебя переводят в главное управление «Спенсер-Нейл» в Далласе.
Ошеломленная новостью, Клэр открыла было рот, чтобы сказать что-то, но тут же закрыла, так как ничего не приходило на ум. Ее переводят!
— Я не могу уехать в Даллас!
— Можешь. Было бы глупо с твоей стороны отказаться от такой возможности. Ты, конечно, не будешь исполнительным секретарем генерального директора, но на новой должности твоя зарплата существенно вырастет. Компания «Спенсер-Нейл» гораздо крупнее «Сплавов Бронсона» и платит своим работникам очень хорошо.
— Я не стану работать на тебя, — Клэр была на грани паники.
— А ты и не будешь работать на меня, — огрызнулся он. — Ты будешь работать на «Спенсер-Нейл».
— На какой должности? Меня засунут в какой-нибудь гардероб сортировать бумаги, с целью держать подальше от ценной информации?
Макс наклонился над столом, от гнева его глаза потемнели и стали темно-зелеными.
— Если ты еще хоть слово скажешь о риске безопасности, я перекину тебя через колено и наподдам, где бы это ни случилось — на улице или в ресторане.
Клэр вжалась в кресло, обеспокоенная его диким видом и едва контролируемым гневом на лице. Как она могла сделать такую чудовищную ошибку и решить, что он вполне цивилизованный человек? На самом деле у него темперамент дикаря.
— А теперь, если ты закончила со своими саркастическими замечаниями, я рассажу тебе о работе, — холодно сказал Макс.
— Я пока не дала своего согласия.
— Будет полнейшим безрассудством отклонить это предложение. Как ты верно подметила, твоя должность в «Сплавах Бронсона» будет вскоре сокращена. Скажи, ты можешь позволить себе отказаться от таких денег? — и он назвал цифру, вдвое превышающую зарплату, которую Клэр получала, работая секретарем.
— В Хьюстоне есть и другие вакансии. Вся моя семья живет здесь. Если я перееду в Даллас, то останусь одна.
Макс стиснул зубы, его глаза потемнели еще сильнее.
— Ты сможешь навещать их по выходным, — ответил он.
Клэр сделала глоток чая, не глядя на него. Он прав — она не может позволить себе упустить такой шанс, даже если это предполагает переезд в Даллас. Но интуиция подсказывала, что ей следует отказаться, не смотря ни на что. Если она перейдет в главное управление «Спенсер-Нейл», то окажется на территории Макса, будет видеть его каждый день, и, ко всему прочему, будет у него в подчинении. Она не может принимать такие решения, прежде чем как следует все обдумает, даже если логика подсказывает ухватиться за это предложение.
— Мне надо подумать, — сказала она с тихим упрямством, которое члены ее семьи давно научились распознавать.
— Отлично, у тебя есть время до понедельника.
— Но это же только три дня, начиная с сегодняшнего!
— Если ты откажешься, найдут другого человека, — отметил Макс. — Тебе не сложно будет принять решение — или переезжай, или добро пожаловать в ряды безработных. Жду ответа в понедельник.
Клэр не заметила в его глазах ни единого признака того, что он смягчился. Даже несмотря на то, что понимал, какой маленький срок дал ей для раздумий. Клэр не торопилась навстречу переменам, ей нравилось делать все размеренно, постепенно привыкая к изменениям. Всю свою жизнь она прожила в Хьюстоне или недалеко от него, так что для нее переезд в другой город был равнозначен просьбе полностью поменять свою жизнь. Все и так было достаточно запутанным сейчас, не хватало еще ощущения потерянности в абсолютно новом окружении.
Максу подали основное блюдо, и он на пару минут отвлекся, пока Клэр потягивала свой чай и прокручивала в голове идею переезда снова и снова. Наконец он отодвинул тарелку. Клэр все еще не приняла решение, к тому же она кое-что хотела спросить у Макса.
— Что ты сказал Сэму?
— О чем? — спросил он, подняв глаза на нее.
— О вчерашней ночи. Секретарь, заменившая меня, рассказала, что по словам Сэма я упала в обморок и не должна была выходить сегодня на работу
— Ну, он немного приукрасил мой рассказ. Когда Сэм спросил меня этим утром какого черта я последовал за тобой и истязал тебя прошлой ночью, я попросил его не совать нос в мои дела, и объяснил что кому-то надо было проследить за тем, что ты попала домой в целости и сохранности после того, как хлопнулась в обморок.