— Ну, я распрощался с приятелем у трактира, взобрался в свой паланкин и велел нести меня домой. Я отодвинул шторку на окошке паланкина, чтобы, знаете ли, впустить немного прохладного воздуха. Ну, и когда мы оказались как раз здесь, на углу, рядом с судебной управой, какие-то молодые шалопаи принялись меня оскорблять. «Жирный лентяй!» — кричали они, если вам угодно знать. Обычно я пропускаю такие вещи мимо ушей, но тогда я… я был… ну, если честно, то изрядно пьян, а потому, вероятно, излишне легко возбудим. Я велел своим носильщикам опустить паланкин и задать этим шалопаям взбучку. Тогда-то ко мне и подошел старый бродяга. Он пнул паланкин ногой и сказал, что я не имею права приказывать бить этих мальчишек. Такого уже я вынести не мог. Я вышел и ударил его в грудь. Он свалился на землю, где и остался лежать. — Лэн достал из рукава большой шелковый платок, вытер им пот с лица и продолжал: — Конечно же, мне следовало убедиться, что с бродягой ничего серьезного не случилось. Но это пришло мне в голову, только когда мы уже были на полпути наверх, на склоне горы, и вечерняя прохлада несколько привела меня в чувство. Я сразу же велел остановиться и отправил носильщиков домой одних. Вы же знаете, на этих грубиянов и пройдох положиться нельзя! Сам же я спустился, но этого старика уже нигде не было видно. Тогда я нанял новый паланкин и велел доставить меня домой. Как только я вышел у ворот своего дома, мне стало так дурно, что, извините за подробности, стошнило. Хорошо, что господин Ван с сыном как раз возвращались с прогулки, они и помогли мне. Его сын — настоящий великан, но и ему стоило немалых усилий внести меня внутрь. Там я сразу заснул. Да, я согласен, ваша честь, мне не следовало оставлять старика, не убедившись, что с ним все в порядке. А теперь он, конечно же, подал вам жалобу. Но я готов оплатить ему причиненный ущерб, понятно, в разумных пределах, и…
Судья Ди поднялся с кресла.
— А сейчас идемте со мной, господин Лэн, я хочу вам кое-что показать, — сказал он.
Судья вышел из кабинета, Дао Гань и недоумевающий ростовщик последовали за ним. Когда они оказались во внутреннем дворе, судья подал знак начальнику стражи присоединиться к ним.
Они прошли по коридору в тюрьму, где судья приказал тюремщику провести их в одно из боковых помещений. Там стоял только грубый деревянный стол из сосновых досок, покрытый циновкой из рисовой соломы. Судья приподнял край циновки и спросил:
— Вы знаете этого человека, господин Лэн?
Бросив на убитого беглый взгляд, Лэн вскричал:
— Он мертв! О святые Небеса, я убил его! — Он рухнул перед судьей на колени и взмолился: — Смилуйтесь, ваша честь, смилуйтесь! Это получилось случайно, клянусь вам! Я…
— У вас будет прекрасная возможность доказать это на суде, когда вы предстанете пред ним на вечернем заседании, — оборвал его судья. — А сейчас вернемся в мой кабинет, я еще не обо всем вас расспросил.
Он развернулся и вышел из комнаты, сердито размахивая широкими рукавами. Дао Гань с начальником стражи последовали за ним, прихватив с собой ростовщика. Когда они вернулись в кабинет, судья сел за письменный стол и подал Дао Ганю знак сесть напротив. Оставшись без места, Лэн стоял под недремлющим оком начальника стражи.
Судья некоторое время молча смотрел на несчастного ростовщика, потом внезапно спросил:
— Вы продолжаете настаивать, что никогда раньше не встречали этого бродягу? Что вы увидели его впервые только вчера, когда он вмешался в вашу ссору с мальчишками?
— Да, ваша честь, — упавшим голосом ответил Лэн.
Судья достал из рукава перстень и выложил его на стол, потом откинулся на спинку кресла и с кажущимся безразличием спросил:
— А зачем вы пытались обмануть моего помощника, когда говорили ему, что никогда не видели этого кольца?
Лэн очумело посмотрел на перстень; казалось, что вопрос судьи его скорее озадачил, чем напугал, и он сразу принялся оправдываться:
— Я же не знал, что этот господин работает в судебной управе, ваша честь. Иначе я бы все ему рассказал, поскольку с этим перстнем не связано ничего особенного. Он напомнил мне об одном не слишком приятном эпизоде, и у меня не было желания обсуждать его со случайным клиентом, появившимся в моем заведении. Если бы я знал, что это вы его послали, то я бы, конечно, сразу…
— Не сомневаюсь. Но все же скажите мне, кто была та молодая женщина?
Лэн пожал округлыми плечами:
— Мне это неизвестно, ваша честь. Думаю, что подружка какого-то бродяги.
— А как она выглядела?