Читаем Обезьяна из мыльного камня полностью

Полицейские Пятого участка поспешили в клинику вместе с Закс и Дэном допросить китайцев. Супруги У дали полиции свой адрес и сообщили, что их дети находятся дома. Потом Закс позвонил Райм — пару минут назад он получил данные проверки отпечатков пальцев, снятых на месте убийства Джимми Ма. Его таки убил аспид. Когда У признался, что квартиру им нашел агент Ма, Райм и Закс поняли: Духу известно местожительство У.

Но из-за одного-единственного преждевременного выстрела все усилия как псу под хвост.

— Что-нибудь слышно о рыбном фургоне? — набросился на агента Деллрей.

— Ничего, сэр. Фургона не видели ни на дорогах, ни брошенным.

— Так-таки никто и не видел? Здесь что-то не так.

Деллрей в сопровождении Закс широким шагом направился к рынку. Сразу за дверью у большого чана со льдом стояли старик-китаец и двое полицейских.

— Это он вам сказал, что Дух угнал фургон? — спросил фэбээровец, указывая на старика пальцем.

— Так точно, агент Деллрей.

— Ну так старик вам соврал!

Деллрей и Закс выбежали на задний двор рынка. Они обнаружили фургон за большим мусорным контейнером и вернулись в здание.

— Расскажите, как все было, — велел старику Деллрей.

— Он хотел меня убивать, — зарыдал старик. — Велел говорить, что они украли фургон. Прижал пистолет к голова. Не знаю, куда они убегать.

Через минуту пришел полицейский с сообщением, что поступил рапорт об угоне автомобиля. Трое вооруженных мужчин в масках подбежали на светофоре к «лексусу», выкинули из него мужчину и женщину и уехали.

— Кто спугнул его выстрелом? — спросила Закс Деллрея.

— Еще не выяснил.

Но долго выяснять не понадобилось. К фэбээровцу подошли двое полицейских и о чем-то с ним переговорили. Деллрей скривился и направился к проштрафившемуся.

Им оказался Алан Коу.

— Что там у вас за чертовщина случилась? — рявкнул Деллрей.

Рыжий агент выбрал тактику активной обороны.

— Я был обязан стрелять, — с вызовом заявил он. — Дух собирался прикончить наживку. Вы что, не видели?

— Нет, не видел. Он держал пистолет дулом вниз.

— Я этого видеть не мог, я действовал по обстоятельствам. Если б все ваши были на местах, мы бы его схватили.

— Мы сделали все, чтобы замести его без случайных жертв, не посреди людной улицы. Каких-нибудь тридцать секунд — и мы бы его аккуратно повязали.

У Коу поубавилось гонора, он сокрушенно сказал:

— Мне казалось, что в сложившейся ситуации я поступаю правильно.

— Слишком далеко зашли, — заметил фэбээровец. — С этой минуты у СИН только совещательный голос.

— Не выйдет, — возразил Коу, угрожающе прищурив глаза.

— По правительственному распоряжению еще как выйдет, сынок. Я живо все устрою.

Деллрей удалился решительным шагом, сел в свою машину и укатил. Закс обратилась к Коу:

— Детей вывели?

— Дочку и сына У? Не знаю, — ответил тот, повернулся и направился к своему автомобилю.

Закс позвонила Райму и сообщила плохие новости.

— Как это случилось? — спросил он еще более сердито, чем Деллрей.

— Один из наших выстрелил, когда мы еще не успели занять позиции. Улица не была перекрыта, Дух скрылся, отстреливаясь... Стрелял Алан Коу. Деллрей намерен крепко щелкнуты СИН по носу.

— Пибоди это будет не по вкусу.

Закс заметила Эдди Дэна.

— Райм, мне нужно забрать детей У. Перезвоню, как только осмотрю квартиру. — Она отключила сотовый и сказала Дэну: — Эдди, я хочу поговорить с детьми, вы поможете с переводом?

— Конечно.

Они спустились по ступенькам, ведущим в полуподвальный этаж. Тут Закс заметила, что в двери квартиры У торчит ключ. Дэн взялся за ручку.

— Стой! — крикнула Закс, выхватывая из кобуры пистолет.

Но было поздно. Дэн повернул ручку, открыл дверь — и отскочил назад, увидев низкорослого чернявого мужчину, который выставил перед собой девочку, прижав к ее шее пистолет.

Мужчина пошел на них, знаком велев им отступить. Ни Закс, ни молодой детектив не сдвинулись с места.

— Вы в жилете, Дэн? — спросила Закс шепотом.

— Да, — ответил он с дрожью в голосе.

— Попятьтесь, — прошептала она.

Обращаясь к мужчине, Закс медленно и вкрадчиво произнесла:

— Опустите пистолет.

Закс и Дэн попятились. Противник и смертельно испуганная девочка вышли на воздух.

— Ты, — на плохом английском приказал ей мужчина, — на земля.

— Нет, — сказала Закс. — Мы не ляжем. Я прошу вас опустить пистолет. Вам не скрыться. Здесь сотни полицейских.

Мужчина оглянулся посмотреть в темнеющий переулок. Дэн схватился за пистолет.

— Эдди, не надо! — крикнула Закс.

Преступник вытянул руку с пистолетом и всадил пулю Дэну в грудь. Детектив охнул и повалился спиной на Закс, сбив ее с ног. Та, оглушенная, с трудом поднялась на колени.

Но противник замешкался: что-то его отвлекло. В сумерках Закс разглядела в переулке бежавшего к ним человека — маленькую фигурку с каким-то предметом в руке.

Преступник развернулся и поднял пистолет, но выстрелить не успел. Бегущий ударил его кирпичом.

— Хунце! — крикнул Сонни Ли, оттащил девочку от оглушенного преступника и толкнул ее на землю.

Затем повернулся к мужчине — тот держался руками за окровавленную голову. Но внезапно мужчина наставил на Ли пистолет, тот отпрянул и прижался спиной к стене.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы