Читаем Объятия перламутра полностью

Минувшей зимой в столицу драконов Риррор пришло известие о смерти главы города от неизвестной болезни, поразившей команду его корабля. В ответ на выраженные соболезнования нашу делегацию пригласили посетить остров и убедиться, что дружбе между независимым государством и империей крылатых ничего не грозит.

Ишур был хоть и маленьким, но надежным союзником. Оберегаемый морем и скалистыми берегами, народ острова жил сам по себе и не оглядывался на порядки и моды материка. Драконы уважали местных жителей за трудолюбие и надежность, многие считали, что доброту и силу духа в людских сердцах нужно искать в первую очередь на этом острове. Я тоже так считал. Судьба уже приводила меня сюда в составе первой дипломатической миссии, тогда же и познакомила с градоначальником Лоншом Вейсом, теперь погибшим. Тот был моряком и человеком слова: не допускал перебоев в поставках и снижения качества товаров. Бумаг глава города не терпел и всячески избегал. С ним было достаточно пожать руки и на словах договориться о покупке нового сорта вина или продаже тканей, а договоры заключались лишь по нашей просьбе и никогда не перечитывались.

Преемник оказался полу-гномом с бегающими глазами-бусинками и дрожащими руками. Он не стал утруждать своих помощников и угощать гостей чаем или обедом, долго торговался по каждому соглашению, пытаясь поставить драконов в зависимое положение. Но столица не зря отправила на переговоры именно нашу четвёрку.

Найлим ― глава торговой миссии, самый уравновешенный дракон империи, специалист по расположению к себе особо несговорчивых партнеров. Най был единственным среди нашей компании, кто уже остепенился, завел семью и детей.

Джеффор ― медный дракон, всегда прямолинейный, прущий напролом таран. Джефф три последних года служил на дальних рубежах и был очень рад вернуться к мирным миссиям. Друг никогда не рассказывал, что ему пришлось пережить, вот только после возвращения стал любить жизнь больше прежнего и никогда не упускал возможности повеселиться.

Скайлим ― перламутровый дракон и мой младший брат. Кайл ― мастер компромиссов и поисков золотой середины, всегда предлагает самые неординарные и взвешенные решения. Не по годам мудрый младший брат уже заработал доверие императора и был включен в Тайный совет.

Меня считали разумом и топливом нашей компании. В спорах я мог сильно горячиться, но никогда не упускал из виду главную цель. После того, как империя открыла границы, я стал участником практически каждой дипломатической миссии и побывал во всех частях света. В будущем меня ждало управление герцогством, а там особо не попутешествуешь. Пока же титул герцога лежал на плечах деда, а я стремился вдоволь насладиться свободой и посмотреть мир.

Сами же переговоры обычно похожи на шахматную партию, которая в этот раз сильно затянулась.

– Ну не могут наши суда все время находиться в плавании! ― Градоначальник в который раз протирал платком влажную шею. Переговорщики уже полчаса обсуждали регулярность поставок горного сыра с острова. Незначительный пункт соглашения, но торговому партнеру об этом знать необязательно, даже вредно.

– Уважаемый Забир! ― медом полилась речь Ная. ― Мягкий сыр с вашего острова ― признанный деликатес среди дам столицы.

– Ваша правда, господин Найлим! ― возгордился Забир. ― Жемчужина нашего острова! Такого качества не найти на материке!

– Но едят они его только мягким, когда же он начинает твердеть, то перестает быть десертным, тающим во рту, ― продолжил глава миссии.

– Сыр и твердый вкусный, ― отмахнулся градоначальник.

– Однако уже не изысканный. Если сыр разочарует леди высшего света, он перестанет быть модным и покупательницы среднего класса также откажутся от него. Владельцы лавок не потерпят убыточной торговли, и корабли будут к вам возвращаться вместе с товаром. ― Джефф любил выстраивать логические цепочки, загоняя рассуждениями оппонента в тупик.

– Корабли всегда возвращаются ко мне пустыми, ― хищно улыбнулся градоначальник.

– Скинете в море труды своих фермеров? ― в лоб поинтересовался Джефф.

– Они об этом не узнают. Местным недоступен материк и его новости, ― с каждой минутой бесконечно тянущегося разговора двойственность характера Забира раздражала все сильнее. Мужчина любил свой остров и был ему предан, однако горожан считал стадом овец, в умственном отношении далеких от него самого.

– Море только кажется большим, ― произнес Кайл. ― Сыр и использующиеся в нем добавки могут отравить фауну, у наших берегов или у ваших.

– Если товар вернется обратно, его все равно придется выбрасывать, чтобы освободить корабли для следующих плаваний, ― пожал плечами Забир.

– Столица может рассмотреть сброс сыра в море как намеренное вредительство нашей фауне, ― с напускным безразличие отметил я. ― Это повлечет полное расторжение соглашений между странами. Включая договор о розовом мраморе, добываемом на острове.

– Давайте не будем горячиться, ― Забир поднял руки в примирительном жесте. ― Уверен, вы найдете применение нашему сыру, даже если изменчивому вкусу дам из вашего высшего общества захочется чего-то другого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература