— Охотно помогу тебе, милый. Только вот ведь незадача — тут далеко не все говорят по-английски, а турецкого я не знаю.
— Да Хартвуд его тоже не знала, все приходилось обращаться к помощи полиции. Нам даже выделили человека, капитана, который ходил с нами. Надеюсь, сейчас тоже выделят.
— А нужен ли нам их человек? — засомневалась Мирдза.
— Боишься, все они тут между собой повязаны?
— Не сомневаюсь. Маленький городок. В них всегда так.
— Честно говоря, я и сам этого опасаюсь. Только задать кой-какие вопросы местным жителям придется.
— Все же в полицию обратимся в последнюю очередь. Сначала попытаемся разобраться своими силами. Согласен?
Подумав, Андрей сказал:
— Первым делом нам нужно заехать домой к Джамелю. Мне кажется, он такой простой, не слишком образованный человек. Вряд ли в его семье кто-нибудь говорит по-английски.
— А что мы там можем узнать?
— Вдруг они кого-нибудь подозревают или были звонки, угрозы. Может, похитители уже потребовали выкуп.
— Если все обстоит так, как ты рассказал, то о выкупе речи быть не может. Просто понадобилось заткнуть рот человеку, вот его и убрали с глаз долой. Если хочешь, давай начнем с дома. Только, мне кажется, нужно идти обратным путем — сперва поговорить на станции. Вдруг удастся уточнить детали.
— Пожалуй, ты права.
К железнодорожной станции они подъехали, когда уже начинало смеркаться. Она была хорошо освещена и издали напоминала театральную декорацию. Сходство усиливалось тем, что вокруг не было никаких домов или огней, она стояла на темном фоне. Народу на платформе и в зале ожидания было мало. Несколько молодых людей поджидали поезд из Стамбула, до прихода которого оставалось еще два с лишним часа. Видимо, беднягам негде было скоротать время.
Первый встретившийся им железнодорожный служащий более или менее сносно изъяснялся по-английски, однако он совсем недавно заступил на смену и при всем желании не мог ответить на вопросы сыщиков. Единственное, что он сделал, так это отвел Мирдзу и Корешкова в комнату к полицейскому. Сидя за столом, тот с увлечением читал потрепанную книжонку, видимо, детектив. Полицейский тоже заступил на дежурство не намного раньше, про отъезд Джамеля ничего не слышал. Однако он был настолько любезен, что позвонил домой железнодорожнику, который дежурил на станции сегодня утром. Беседовали они недолго.
— Он говорит, краем уха слышал, будто утром какого-то человека, направлявшегося на станцию, какие-то люди затолкали в джип и увезли, — передал полицейский содержание разговора. — Но никаких подробностей не знает.
Корешкову сразу припомнились два джипа, преследовавшие его прокатный «Мицубиси» до заброшенной деревни.
— В Текирдаге много джипов? — спросил он.
Полицейский неопределенно пожал плечами:
— Имеются. Всякие машины есть, есть и джипы. Вы поговорите в городской полиции, они лучше знают.
— Пожалуй, мы так и сделаем.
Поблагодарив стража порядка за помощь, Мирдза и Андрей поехали в город. Корешков понял, что целесообразнее прямиком направиться в полицейский участок. По крайней мере он помнил, где тот находится. А разыскивать на ночь глядя по адресу дом Джамеля, к тому же не зная языка, весьма затруднительно.
После первого визита в участке у Андрея было двое знакомых: начальник и капитан Орхан. Сейчас ни того, ни другого не оказалось на месте. Правда, дежурный офицер сказал, что Орхан уехал по вызову и с минуты на минуту вернется. Он даже позвонил тому, сказал, что его ждут женщина и мужчина, европейцы. Закончив разговор, сообщил с важным видом:
— Через пять минут будет.
При виде Корешкова вернувшийся капитан просиял так, будто отца родного встретил. Он долго тряс ему руку и говорил приветственные слова. Светловолосая латышская красавица произвела на него сильное впечатление. Орхан без устали кокетничал с ней, оказывал всяческие знаки внимания.
Выслушав рассказ Корешкова про погоню двух джипов и сегодняшнее исчезновение Джамеля Нермука, капитан задумчиво произнес:
— Кажется, я знаю, кого вы имеете в виду. Один джип, видимо, действительно был Сафара Кемаля. Второй принадлежит некоему Бехчету со звучной фамилией Бильбатигиль. Это старые приятели, они наводят ужас на всю округу.
— Может, проверить и того, и другого?
— А как именно? Что вы им скажете? Ребята хитрые, изворотливые. Если они в самом деле похитили Джамеля, это не так-то просто будет доказать.
— Думаю, нужно просто последить за ними, — сказал Корешков. — Посмотреть, на месте ли их машины, поговорить с соседями, чтобы узнать, выезжали те сегодня утром или нет.
— Соседи могут побояться что-либо говорить. Те же потом отомстят.
— Тоже верно. Тем не менее посмотреть на дома владельцев джипов не помешает.
— Это пожалуйста, — согласился капитан. — Тут все недалеко, пешком дойти можно.
Мирдза сказала:
— А если Джамеля похитил кто-нибудь другой? Мало ли какие у него есть противники.
— Что ты предлагаешь?
— Я думаю, нужно зайти к Джамелю домой и узнать, кому он говорил про то, что собирается ехать в Стамбул. Не случайно же его похитили. Кто-то знал, что он собрался ехать.