И в этом случае мы сталкиваемся с тем, что легенды и предания других народов и континентов также упоминают о том, что люди начали вдруг «говорить на разных языках», но при этом про строительство какой-то башни вовсе не упоминается. Любопытно, что даже те же майя предлагают нам и несколько иную версию, нежели приведенная выше (на которой явно сказалось искажение местных преданий католическими представлениями испанских захватчиков).
«Как сказано в «Пополь-Вухе», четверо мужчин и четыре женщины, находившиеся в Семи Пещерах, внезапно поняли, что перестали понимать слова друг друга, ибо все они заговорили на разных языках. Оказавшись в столь затруднительном положении, они покинули Тулан-Цуюа и отправились на поиски более подходящего места, где они могли бы поклоняться богу солнца Тохилю» (Э.Коллинз, «Врата Атлантиды»).
Сходство основного мотива есть, а детали уже совсем другие. Скорее всего, башня как таковая абсолютно не при чем и является лишь привнесенным антуражным элементом, не относящимся к сути мифа и к реальным событиям, стоящими за ним. Более того, оказывается, что и Вавилон — в качестве конкретного места событий — также абсолютно ни при чём, ведь в предании майя речь идет явно о совсем другом месте. Впрочем, это же показывают и более детальные исследования самого мифа о Вавилонской башне.
«Заметим, что действие происходит в стране Сеннаар. Это название Месопотамии употребляется в Библии чаще всего в тех случаях, когда речь идет об очень древних временах. Итак, если эпизод с вавилонской башней содержит историческое зерно, то оно относится к глубочайшей древности. Сеннаар (евр. Шинеар) — это, видимо, обозначение Шумера. Отметим, что евреи были единственным народом, сохранившим память об этой стране (даже античные авторы о ней не знают)» (Э.Менделевич, «Предания и мифы Ветхого Завета»).
Если развить мысль, высказанную в приведенной цитате, то можно прийти к выводу, что в библейском варианте совершено популярное в современной физике «соединение воедино пространства и времени». Географическая локализация событий здесь оказывается лишь неким символическим отображением фактора времени!..
Странный ход?.. Вовсе нет!.. Вспомните, например, часто употребляемые в археологии, геологии и истории названия типа «Пермский период», «эпоха Рима» и т. д. и т. п. Так и в Ветхом Завете, судя по всему, под терминами «Вавилон» и «Сеннаар» подразумевается вовсе не конкретное место, а лишь некий весьма отдаленный период времени.
После такой «корректировки» библейский миф уже не противоречит легендам и преданиям других регионов планеты, сохраняя при этом общность мотива.
Однако согласование библейского варианта с другими источниками по пространственно-временному параметру не решает других противоречий, среди которых обнаруживается, казалось бы, неразрешимое противоречие Ветхого Завета… самому себе!
«…я напомню (как это уже было сделано Умберто Эко), что еще до рассказа о вавилонском столпотворении в Библии упоминается о существовании не одного, а многих языков, причем говорится об этом, как о чем-то само собой разумеющемся: «Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети […]. От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих» (Бытие: 10,1,5)» (П.Рикер, «Парадигма перевода»).